|
6.
|
|
|
[Working]
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[Traballando]
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
[A traballar]
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
apt-private/acqprogress.cc:247
|
|
9.
|
|
|
Correcting dependencies...
|
|
|
|
Corrixindo as dependencias...
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
A corrixir as dependencias...
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
apt-private/private-cachefile.cc:96
|
|
13.
|
|
|
Done
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Feito
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Rematado
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
apt-private/private-cachefile.cc:107
|
|
24.
|
|
|
Package %s is not available, but is referred to by another package.
This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or
is only available from another source
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O paquete %s non está dispoñíbel, mais outro paquete fai referencia a el.
Isto pode significar que falta o paquete, que está obsoleto ou que só está
dispoñíbel noutra fonte.
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
In upstream: |
|
O paquete %s non está dispoñíbel, mais outro paquete fai referencia a el.
Isto pode significar que falta o paquete, está obsoleto ou só está
dispoñíbel noutra fonte.
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
apt-private/private-cacheset.cc:298
|
|
25.
|
|
|
However the following packages replace it:
|
|
|
|
Porén, os paquetes seguintes substitúeno:
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
In upstream: |
|
Porén, os seguintes paquetes substitúeno:
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
apt-private/private-cacheset.cc:314
|
|
27.
|
|
|
Virtual packages like ' %s ' can't be removed
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Non é posíbel retirar os paquetes virtuais como « %s »
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
In upstream: |
|
Non se poden retirar os paquetes virtuais como « %s »
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
apt-private/private-cacheset.cc:399
|
|
38.
|
|
|
WARNING: The following packages cannot be authenticated!
|
|
|
|
AVISO: Non é posíbel autenticar os paquetes seguintes!
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
In upstream: |
|
AVISO: Non se poden autenticar os seguintes paquetes!
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
apt-private/private-download.cc:59
|
|
45.
|
|
|
You don't have enough free space in %s .
|
|
|
|
Non hai espazo libre abondo en %s .
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Non hai espazo libre de abondo en %s .
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
apt-private/private-download.cc:156
|
|
48.
|
|
|
The following information may help to resolve the situation:
|
|
|
if (Packages == 1)
{
c1out << std::endl;
c1out <<
_("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
"that package should be filed.") << std::endl;
}
|
|
|
|
A seguinte información pode axudar a solucionar a situación:
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
A seguinte información pode axudar a resolver a situación:
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
apt-private/private-install.cc:70 apt-private/private-install.cc:551
|
|
49.
|
|
|
Broken packages
|
|
|
|
Paquetes rotos
|
|
Translated by
Jacobo Tarrio
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Paquetes estragados
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
apt-private/private-install.cc:76
|