Browsing Turkish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Turkish guidelines.
1120 of 395 results
11.
%s: option `-W %s' is ambiguous
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: seçenek `-W %s' belirsiz
Translated and reviewed by Nilgün Belma Bugüner
Located in lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
12.
%s: option `-W %s' doesn't allow an argument
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: seçenek `-W %s' argümansız kullanılır
Translated and reviewed by Nilgün Belma Bugüner
Located in lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
13.
`
TRANSLATORS:
Get translations for open and closing quotation marks.
The message catalog should translate "`" to a left
quotation mark suitable for the locale, and similarly for
"'".  For example, a French Unicode local should translate
these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
QUOTATION MARK), respectively.

If the catalog has no translation, we will try to
use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
current locale is not Unicode, locale_quoting_style
will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
quote "like this".  You should always include translations
for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
for your locale.

If you don't know what to put here, please see
<https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
and use glyphs suitable for your language.
`
Translated and reviewed by alquirel
Located in lib/quotearg.c:362
14.
'
'
Translated and reviewed by alquirel
Located in lib/quotearg.c:363
15.
memory exhausted
bellek tükendi
Translated and reviewed by Cihan Ersoy
Located in lib/xalloc-die.c:34
16.
%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: %s bağ adresi çözümlenemedi; bağ devre dışı bırakılıyor.
Translated and reviewed by alquirel
Located in src/connect.c:201
17.
Connecting to %s|%s|:%d...
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%s|%s|:%d bağlanılıyor...
Translated and reviewed by Butterfly
In upstream:
%s[%s]:%d bağlanılıyor...
Suggested by Nilgün Belma Bugüner
Located in src/connect.c:282
18.
Connecting to %s:%d...
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%s:%d bağlanılıyor...
Translated and reviewed by Nilgün Belma Bugüner
Located in src/connect.c:290
19.
connected.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
bağlantı kuruldu.
Translated and reviewed by Nilgün Belma Bugüner
Located in src/connect.c:357
20.
failed: %s.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
olmadı: %s.
Translated and reviewed by Nilgün Belma Bugüner
Located in src/connect.c:376 src/host.c:915 src/host.c:953
1120 of 395 results

This translation is managed by Ubuntu'yu Türkçe'ye Çevirenler Takımı, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Butterfly, Cihan Ersoy, Efe Çiftci, Emrah Ergin, Emre AYTAÇ, Engin BAHADIR, Muhammet Kara, Mustafa Yılmaz, Nilgün Belma Bugüner, Translate it, Volkan Gezer, alquirel, ubuntuki.