|
4.
|
|
|
%s : option ` %c %s ' doesn't allow an argument
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : a opção ' %c %s ' não permite um argumento
|
|
Translated and reviewed by
Helder Correia
|
|
|
|
Located in
lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
|
|
5.
|
|
|
%s : option ` %s ' requires an argument
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : a opção ' %s ' requere um argumento
|
|
Translated by
Helder Correia
|
|
|
|
Located in
lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
|
|
6.
|
|
|
%s : unrecognized option `-- %s '
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : opção '-- %s ' desconhecida
|
|
Translated and reviewed by
Helder Correia
|
|
|
|
Located in
lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
|
|
7.
|
|
|
%s : unrecognized option ` %c %s '
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : opção ' %c %s ' desconhecida
|
|
Translated and reviewed by
Helder Correia
|
|
|
|
Located in
lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
|
|
8.
|
|
|
%s : illegal option -- %c
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : opção ilegal -- %c
|
|
Translated and reviewed by
Helder Correia
|
|
|
|
Located in
lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
|
|
9.
|
|
|
%s : invalid option -- %c
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : opção inválida -- %c
|
|
Translated by
homemr
|
|
Reviewed by
Helder Correia
|
|
|
|
Located in
lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
|
|
10.
|
|
|
%s : option requires an argument -- %c
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s a opção requere um argumento -- %c
|
|
Translated by
Helder Correia
|
|
|
|
Located in
lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
|
|
11.
|
|
|
%s : option `-W %s ' is ambiguous
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : a opção '-W %s ' é ambígua
|
|
Translated and reviewed by
Helder Correia
|
|
|
|
Located in
lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
|
|
12.
|
|
|
%s : option `-W %s ' doesn't allow an argument
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : a opção '-W %s ' não permite um argumento
|
|
Translated and reviewed by
Helder Correia
|
|
|
|
Located in
lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
|
|
13.
|
|
|
`
|
|
|
TRANSLATORS:
Get translations for open and closing quotation marks.
The message catalog should translate "`" to a left
quotation mark suitable for the locale, and similarly for
"'". For example, a French Unicode local should translate
these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
QUOTATION MARK), respectively.
If the catalog has no translation, we will try to
use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
current locale is not Unicode, locale_quoting_style
will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
quote "like this". You should always include translations
for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
for your locale.
If you don't know what to put here, please see
<https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
and use glyphs suitable for your language.
|
|
|
|
"
|
|
Translated by
Pedro Albuquerque
|
|
|
|
Located in
lib/quotearg.c:362
|