Browsing Korean translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Korean guidelines.
918 of 395 results
9.
%s: invalid option -- %c
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
10.
%s: option requires an argument -- %c
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
11.
%s: option `-W %s' is ambiguous
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
12.
%s: option `-W %s' doesn't allow an argument
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
13.
`
TRANSLATORS:
Get translations for open and closing quotation marks.
The message catalog should translate "`" to a left
quotation mark suitable for the locale, and similarly for
"'".  For example, a French Unicode local should translate
these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
QUOTATION MARK), respectively.

If the catalog has no translation, we will try to
use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
current locale is not Unicode, locale_quoting_style
will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
quote "like this".  You should always include translations
for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
for your locale.

If you don't know what to put here, please see
<https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
and use glyphs suitable for your language.
`
Translated and reviewed by Dongha Hwang
Located in lib/quotearg.c:362
14.
'
'
Translated and reviewed by Dongha Hwang
Located in lib/quotearg.c:363
15.
memory exhausted
메모리가 바닥남
Translated by Seong-ho Cho
Located in lib/xalloc-die.c:34
16.
%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: %s 바인딩 주소 해석 실패. 바인딩 기능을 사용하지 않음.
Translated by Seong-ho Cho
Located in src/connect.c:201
17.
Connecting to %s|%s|:%d...
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
다음으로 연결 중: %s|%s|:%d...
Translated by Seong-ho Cho
Located in src/connect.c:282
18.
Connecting to %s:%d...
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
다음으로 연결 중: %s:%d...
Translated by Seong-ho Cho
Located in src/connect.c:290
918 of 395 results

This translation is managed by Ubuntu Korean Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Dongha Hwang, Seong-ho Cho, irdeal.