|
328.
|
|
|
Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.
|
|
|
TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
names such as this one. See en_US.po for reference.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Escrito orixinalmente por Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.
|
|
Translated and reviewed by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
src/main.c:1345
|
|
329.
|
|
|
Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/main.c:859
|
|
330.
|
|
|
Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Envíe informes de fallo e preguntas a <bug-wget@gnu.org>.
|
|
Translated by
Leandro Regueiro
|
|
|
|
Located in
src/main.c:1348
|
|
331.
|
|
|
Try ` %s --help' for more options.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Execute « %s --help» para obter máis información.
|
|
Translated by
Leandro Regueiro
|
|
|
|
Located in
src/main.c:1481 src/main.c:1552 src/main.c:1794
|
|
332.
|
|
|
%s : illegal option -- `-n %c '
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : opción inaceptábel -- «-n %c »
|
|
Translated by
Leandro Regueiro
|
|
|
|
Located in
src/main.c:1548
|
|
333.
|
|
|
Can't be verbose and quiet at the same time.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Non é posíbel ser moi falador e estar en silencio ao mesmo tempo.
|
|
Translated by
Leandro Regueiro
|
|
|
|
Located in
src/main.c:1642
|
|
334.
|
|
|
Can't timestamp and not clobber old files at the same time.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Non é posíbel poñer unha marca de tempo e non machacar os ficheiros antigos ao mesmo tempo.
|
|
Translated by
Leandro Regueiro
|
|
|
|
Located in
src/main.c:1648
|
|
335.
|
|
|
Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Non se poden especificar ao mesmo tempo --inet4-only e --inet6-only.
|
|
Translated by
Luz Varela Armas
|
|
Reviewed by
Antón Méixome
|
|
|
|
Located in
src/main.c:1657
|
|
336.
|
|
|
Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination
with -p or -r. See the manual for details.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Non se poden especificar -k e -O no caso dárense varios URL, ou en combinación
con -p ou -r. Consulte o manual para máis detalles.
|
|
Translated and reviewed by
Antón Méixome
|
|
|
|
Located in
src/main.c:1157
|
|
337.
|
|
|
WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content
will be placed in the single file you specified.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
AVISO: combinar -O con -r ou -p significará que todo o contido descargado
se situará no ficheiro único que especificou.
|
|
Translated by
Luz Varela Armas
|
|
Reviewed by
Antón Méixome
|
|
|
|
Located in
src/main.c:1676
|