Translations by Pablo do Penedo

Pablo do Penedo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 145 results
128.
No data received.
2009-12-22
Non se recibiron datos.
134.
(no description)
2009-12-22
(sen descrición)
143.
Spider mode enabled. Check if remote file exists.
2010-01-02
Activado o modo spider. Verifica se o ficheiro remoto xa existe.
2009-12-22
Activado o modo spider. Verifica se o ficheiro remoto existe.
145.
Unable to establish SSL connection.
2010-01-02
Non se puido estabelecer a conexión SSL.
147.
Remote file does not exist -- broken link!!!
2010-01-02
Non existe o ficheiro remoto -- ligazón estragada!!!
2009-12-22
Non existe o ficheiro remoto -- ligazón corrompida!!!
152.
The sizes do not match (local %s) -- retrieving.
2010-01-03
Non coinciden os tamaños (%s local) -- obtendo.
2009-12-22
Non coinciden os tamaños (%s local) -- recuperando.
154.
Remote file exists and could contain links to other resources -- retrieving.
2010-01-03
Xa existe o ficheiro remoto e pode conter ligazóns a outros recursos -- obtendo.
2009-12-22
Existe o ficheiro remoto e pode conter ligazóns a outros recursos -- recuperando.
155.
Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.
2010-01-03
Xa existe o ficheiro remoto pero non contén ningunha ligazón -- non se vai obter.
2009-12-22
Existe o ficheiro remoto pero non contén ningunha ligazón -- non se vai recuperar.
156.
Remote file exists and could contain further links, but recursion is disabled -- not retrieving.
2010-01-03
Xa existe o ficheiro remoto e pode conter máis ligazóns, pero a recursividade está desactivada -- non se vai obter.
2009-12-22
Existe o ficheiro remoto e pode conter máis ligazóns, pero a recursividade está desactivada -- non se vai recuperar.
157.
Remote file exists.
2010-01-03
Xa existe o ficheiro remoto.
2009-12-22
Existe o ficheiro remoto.
161.
%s (%s) - Connection closed at byte %s.
2009-12-22
%s (%s) - Conexión cancelada no byte %s.
162.
%s (%s) - Read error at byte %s (%s).
2009-12-22
%s (%s) - Erro de lectura no byte %s (%s).
163.
%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s).
2009-12-22
%s (%s) - Erro de lectura no byte %s/%s (%s).
167.
%s: Syntax error in %s at line %d.
2009-12-22
%s: Erro de sintaxe en %s na liña %d.
187.
%s received.
2009-12-23
%s recibido.
190.
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.
2009-12-23
Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios para as opcións curtas.
191.
Startup:
2009-12-23
Inicio:
192.
-V, --version display the version of Wget and exit.
2009-12-23
-V, --version amosa a versión de Wget e sae.
193.
-h, --help print this help.
2009-12-23
-h, --help amosa esta axuda.
194.
-b, --background go to background after startup.
2009-12-23
-b, --background pasa a segundo plano tras o inicio.
195.
-e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.
2010-01-03
-e, --execute=COMMAND executa unha orde tipo «.wgetrc».
2010-01-02
-e, --execute=COMMAND executa unha orde tipo `.wgetrc'.
2009-12-23
-e, --execute=COMMAND executa un comando tipo `.wgetrc'.
196.
Logging and input file:
2009-12-23
Ficheiro de rexistro e entrada:
197.
-o, --output-file=FILE log messages to FILE.
2009-12-23
-o, --output-file=FILE rexistra mensaxes en FILE.
198.
-a, --append-output=FILE append messages to FILE.
2009-12-23
-a, --append-output=FILE engade mensaxes en FILE.
2009-12-23
-a, --append-output=FILE engadir mensaxes en FILE.
199.
-d, --debug print lots of debugging information.
2009-12-23
-d, --debug escribe abundante información de depuración.
200.
--wdebug print Watt-32 debug output.
2009-12-23
--wdebug escribe a saída de depuración Watt-32.
201.
-q, --quiet quiet (no output).
2009-12-23
-q, --quiet sé silencioso (sen saída).
202.
-v, --verbose be verbose (this is the default).
2009-12-23
-v, --verbose sé detallado (por defecto).
203.
-nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.
2009-12-23
-nv, --no-verbose desactiva o detalle, sen ser silencioso.
205.
-F, --force-html treat input file as HTML.
2009-12-23
-F, --force-html trata o ficheiro de entrada como HTML.
207.
Download:
2009-12-23
Descargar:
208.
-t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).
2009-12-23
-t, --tries=NUMBER estabelece o número de intentos en NUMBER (0 ilimitado).
2009-12-23
-t, --tries=NUMBER estabelece o número de reintentos en NUMBER (0 ilimitado).
209.
--retry-connrefused retry even if connection is refused.
2009-12-23
--retry-connrefused tenta de novo mesmo se se rexeita a conexión.
210.
-O, --output-document=FILE write documents to FILE.
2009-12-23
-O, --output-document=FILE escribe os documentos en FILE.
211.
-nc, --no-clobber skip downloads that would download to existing files.
2009-12-23
-nc, --no-clobber ignora as descargas que se descargarían en ficheiros existentes.
212.
-c, --continue resume getting a partially-downloaded file.
2010-01-03
-c, --continue continúa obtendo un ficheiro parcialmente descargado.
2009-12-23
-c, --continue continúa obtendo un ficheiro paracialmente descargado.
213.
--progress=TYPE select progress gauge type.
2009-12-23
--progress=TYPE selecciona o tipo de medición do progreso.
214.
-N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.
2009-12-23
-N, --timestamping non volve obter ficheiros até que sexan máis novos ca o local.