Translations by Pablo do Penedo
Pablo do Penedo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
128. |
No data received.
|
|
2009-12-22 |
Non se recibiron datos.
|
|
134. |
(no description)
|
|
2009-12-22 |
(sen descrición)
|
|
143. |
Spider mode enabled. Check if remote file exists.
|
|
2010-01-02 |
Activado o modo spider. Verifica se o ficheiro remoto xa existe.
|
|
2009-12-22 |
Activado o modo spider. Verifica se o ficheiro remoto existe.
|
|
145. |
Unable to establish SSL connection.
|
|
2010-01-02 |
Non se puido estabelecer a conexión SSL.
|
|
147. |
Remote file does not exist -- broken link!!!
|
|
2010-01-02 |
Non existe o ficheiro remoto -- ligazón estragada!!!
|
|
2009-12-22 |
Non existe o ficheiro remoto -- ligazón corrompida!!!
|
|
152. |
The sizes do not match (local %s) -- retrieving.
|
|
2010-01-03 |
Non coinciden os tamaños (%s local) -- obtendo.
|
|
2009-12-22 |
Non coinciden os tamaños (%s local) -- recuperando.
|
|
154. |
Remote file exists and could contain links to other resources -- retrieving.
|
|
2010-01-03 |
Xa existe o ficheiro remoto e pode conter ligazóns a outros recursos -- obtendo.
|
|
2009-12-22 |
Existe o ficheiro remoto e pode conter ligazóns a outros recursos -- recuperando.
|
|
155. |
Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.
|
|
2010-01-03 |
Xa existe o ficheiro remoto pero non contén ningunha ligazón -- non se vai obter.
|
|
2009-12-22 |
Existe o ficheiro remoto pero non contén ningunha ligazón -- non se vai recuperar.
|
|
156. |
Remote file exists and could contain further links,
but recursion is disabled -- not retrieving.
|
|
2010-01-03 |
Xa existe o ficheiro remoto e pode conter máis ligazóns,
pero a recursividade está desactivada -- non se vai obter.
|
|
2009-12-22 |
Existe o ficheiro remoto e pode conter máis ligazóns,
pero a recursividade está desactivada -- non se vai recuperar.
|
|
157. |
Remote file exists.
|
|
2010-01-03 |
Xa existe o ficheiro remoto.
|
|
2009-12-22 |
Existe o ficheiro remoto.
|
|
161. |
%s (%s) - Connection closed at byte %s.
|
|
2009-12-22 |
%s (%s) - Conexión cancelada no byte %s.
|
|
162. |
%s (%s) - Read error at byte %s (%s).
|
|
2009-12-22 |
%s (%s) - Erro de lectura no byte %s (%s).
|
|
163. |
%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s).
|
|
2009-12-22 |
%s (%s) - Erro de lectura no byte %s/%s (%s).
|
|
167. |
%s: Syntax error in %s at line %d.
|
|
2009-12-22 |
%s: Erro de sintaxe en %s na liña %d.
|
|
187. |
%s received.
|
|
2009-12-23 |
%s recibido.
|
|
190. |
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.
|
|
2009-12-23 |
Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios para as opcións curtas.
|
|
191. |
Startup:
|
|
2009-12-23 |
Inicio:
|
|
192. |
-V, --version display the version of Wget and exit.
|
|
2009-12-23 |
-V, --version amosa a versión de Wget e sae.
|
|
193. |
-h, --help print this help.
|
|
2009-12-23 |
-h, --help amosa esta axuda.
|
|
194. |
-b, --background go to background after startup.
|
|
2009-12-23 |
-b, --background pasa a segundo plano tras o inicio.
|
|
195. |
-e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.
|
|
2010-01-03 |
-e, --execute=COMMAND executa unha orde tipo «.wgetrc».
|
|
2010-01-02 |
-e, --execute=COMMAND executa unha orde tipo `.wgetrc'.
|
|
2009-12-23 |
-e, --execute=COMMAND executa un comando tipo `.wgetrc'.
|
|
196. |
Logging and input file:
|
|
2009-12-23 |
Ficheiro de rexistro e entrada:
|
|
197. |
-o, --output-file=FILE log messages to FILE.
|
|
2009-12-23 |
-o, --output-file=FILE rexistra mensaxes en FILE.
|
|
198. |
-a, --append-output=FILE append messages to FILE.
|
|
2009-12-23 |
-a, --append-output=FILE engade mensaxes en FILE.
|
|
2009-12-23 |
-a, --append-output=FILE engadir mensaxes en FILE.
|
|
199. |
-d, --debug print lots of debugging information.
|
|
2009-12-23 |
-d, --debug escribe abundante información de depuración.
|
|
200. |
--wdebug print Watt-32 debug output.
|
|
2009-12-23 |
--wdebug escribe a saída de depuración Watt-32.
|
|
201. |
-q, --quiet quiet (no output).
|
|
2009-12-23 |
-q, --quiet sé silencioso (sen saída).
|
|
202. |
-v, --verbose be verbose (this is the default).
|
|
2009-12-23 |
-v, --verbose sé detallado (por defecto).
|
|
203. |
-nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.
|
|
2009-12-23 |
-nv, --no-verbose desactiva o detalle, sen ser silencioso.
|
|
205. |
-F, --force-html treat input file as HTML.
|
|
2009-12-23 |
-F, --force-html trata o ficheiro de entrada como HTML.
|
|
207. |
Download:
|
|
2009-12-23 |
Descargar:
|
|
208. |
-t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).
|
|
2009-12-23 |
-t, --tries=NUMBER estabelece o número de intentos en NUMBER (0 ilimitado).
|
|
2009-12-23 |
-t, --tries=NUMBER estabelece o número de reintentos en NUMBER (0 ilimitado).
|
|
209. |
--retry-connrefused retry even if connection is refused.
|
|
2009-12-23 |
--retry-connrefused tenta de novo mesmo se se rexeita a conexión.
|
|
210. |
-O, --output-document=FILE write documents to FILE.
|
|
2009-12-23 |
-O, --output-document=FILE escribe os documentos en FILE.
|
|
211. |
-nc, --no-clobber skip downloads that would download to
existing files.
|
|
2009-12-23 |
-nc, --no-clobber ignora as descargas que se descargarían en
ficheiros existentes.
|
|
212. |
-c, --continue resume getting a partially-downloaded file.
|
|
2010-01-03 |
-c, --continue continúa obtendo un ficheiro parcialmente descargado.
|
|
2009-12-23 |
-c, --continue continúa obtendo un ficheiro paracialmente descargado.
|
|
213. |
--progress=TYPE select progress gauge type.
|
|
2009-12-23 |
--progress=TYPE selecciona o tipo de medición do progreso.
|
|
214. |
-N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than
local.
|
|
2009-12-23 |
-N, --timestamping non volve obter ficheiros até que sexan máis novos ca o
local.
|