Translations by Miguel Anxo Bouzada
Miguel Anxo Bouzada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
63. |
%s %s process ended, respawning
|
|
2011-04-29 |
O proceso %s %s rematou, reiniciando
|
|
64. |
Failed to set ptrace options for %s %s process (%d): %s
|
|
2011-04-29 |
Non foi posíbel definir as opcións ptrace para o proceso %s %s (%d): %s
|
|
65. |
Failed to continue traced %s %s process (%d): %s
|
|
2011-04-29 |
Non foi posíbel continuar o rastrexo do proceso %s %s (%d): %s
|
|
66. |
Failed to detach traced %s %s process (%d): %s
|
|
2011-04-29 |
Non foi posíbel separar o rastrexo do proceso %s %s (%d): %s
|
|
2011-04-17 |
Produciuse un fallos tras a separación do proceso trazado %s %s (%d): %s
|
|
67. |
Failed to deliver signal to traced %s %s process (%d): %s
|
|
2011-04-29 |
Non foi posíbel entregar o sinal do rastrexo do proceso %s %s (%d): %s
|
|
2011-04-17 |
Produciuse un fallos tras o envío do sinal ao proceso trazado %s %s (%d): %s
|
|
68. |
Failed to obtain child process id for %s %s process (%d): %s
|
|
2011-04-29 |
Non foi posíbel obter o ID do proceso fillo do proceso %s %s (%d): %s
|
|
69. |
%s %s process (%d) became new process (%d)
|
|
2011-04-29 |
O proceso %s %s (%d) converteuse nun novo proceso (%d)
|
|
70. |
%s %s process (%d) executable changed
|
|
2011-04-29 |
O proceso executábel %s %s (%d) foi cambiado
|
|
71. |
Process management daemon.
|
|
2011-04-29 |
Daemon de administración de procesos.
|
|
72. |
This daemon is normally executed by the kernel and given process id 1 to denote its special status. When executed by a user process, it will actually run /sbin/telinit.
|
|
2011-04-29 |
Este daemon é executado normalmente polo kernel e outórgaselle un ID de proceso 1 para indicar o seu estado especial. Cando é executado por un proceso de usuario, en realidade executase /sbin/telinit.
|
|
76. |
Unable to listen for private connections
|
|
2011-04-29 |
Non foi posíbel atender ás conexións privadas
|
|
77. |
Caught %s, core dumped
|
|
2011-04-29 |
Atrapouse %s, envorcado do núcleo
|
|
78. |
Caught %s, unable to dump core
|
|
2011-04-29 |
Atrapouse %s, non é posíbel facer o envorcado do núcleo
|
|
83. |
%s: --dest given without --system
|
|
2011-04-29 |
%s: --dest dado sen --system
|
|
84. |
Unable to connect to Upstart
|
|
2011-04-29 |
Non é posíbel conectar con Upstart
|
|
86. |
Not running
|
|
2011-04-30 |
Non está en execución
|
|
2011-04-29 |
Non está a executarse
|
|
87. |
%s: missing event name
|
|
2011-04-29 |
%s: falta o nome da acción
|
|
88. |
use D-Bus system bus to connect to init daemon
|
|
2011-04-29 |
use o bus do sistema D-Bus para conectar co daemon init
|
|
89. |
destination well-known name on system bus
|
|
2011-04-29 |
nome ben coñecido do destino no bus do sistema
|
|
90. |
do not wait for job to start before exiting
|
|
2011-04-29 |
non agardar a que inicie a tarefa antes de saír
|
|
2011-04-17 |
non agardar a que arrinque a tarefa antes de saír
|
|
91. |
do not wait for job to stop before exiting
|
|
2011-04-29 |
non agardar a que pare a tarefa antes de saír
|
|
92. |
do not wait for job to restart before exiting
|
|
2011-04-29 |
non agardar a que se reinicie a tarefa antes de saír
|
|
93. |
do not wait for event to finish before exiting
|
|
2011-04-29 |
non agardar a que remate a actividade antes de saír
|
|
95. |
Event
|
|
2011-04-29 |
Acción
|
|
96. |
JOB [KEY=VALUE]...
|
|
2011-04-29 |
TAREFA [CLAVE=VALOR]...
|
|
2011-04-17 |
TAREFA [CHAVE=VALOR]...
|
|
97. |
Start job.
|
|
2011-04-29 |
Iniciar a tarefa.
|
|
98. |
JOB is the name of the job that is to be started, this may be followed by zero or more environment variables to be defined in the new job.
The environment may also serve to distinguish between job instances, and thus decide whether a new instance will be started or an error returned if an existing instance is already running.
|
|
2011-04-29 |
TAREFA é o nome da tarefa que está a ser iniciada, pode ir seguido dun cero ou máis variábeis de contorno para seren definido no novo traballo.
O contorno tamén pode servir para distinguir entre as instancias da tarefa, e, polo tanto, se unha nova instancia será iniciada ou se se devolve un erro cando xa hai unha instancia executándose.
|
|
2011-04-17 |
TAREFA é o nome do traballo que está a ser iniciado, pode ir seguido dun cero ou máis variables do contorno para ser definido no novo traballo.
O contorno tamén pode servir para distinguir entre as instancias de traballo, e, polo tanto, se unha nova instancia será iniciada ou se se devolve erro cando xa hai unha instancia executándose.
|
|
99. |
Stop job.
|
|
2011-04-29 |
Parara tarefa.
|
|
2011-04-17 |
Deter a tarefa.
|
|
100. |
JOB is the name of the job that is to be stopped, this may be followed by zero or more environment variables to be passed to the job's pre-stop and post-stop processes.
The environment also serves to distinguish between job instances, and thus decide which of multiple instances will be stopped.
|
|
2011-04-29 |
TAREFA é o nome da tarefa que vai a ser detida, pode ir seguido dun cero ou máis variábeis de contorno para seren pasadas a tarefa post-parada e deter os procesos posteriores.
O contorno tamén serve para distinguir entre as instancias da tarefa, e polo tanto decidir cal das múltiples instancias vai ser detida.
|
|
2011-04-17 |
TAREFA é o nome da tarefa a ser parada, e pode ou non ser seguida de variábeis de contorno a seren pasadas aos procesos de pre e post parada.
As variábeis de contorno tamén poden servir para distinguir entre instancias de tarefas distintas, e deste modo decidir cales das múltiplas instancias serán paradas.
|
|
101. |
Restart job.
|
|
2011-04-29 |
Reiniciar a tarefa.
|
|
102. |
JOB is the name of the job that is to be restarted, this may be followed by zero or more environment variables to be defined in the job after restarting.
The environment also serves to distinguish between job instances, and thus decide which of multiple instances will be restarted.
|
|
2011-04-29 |
TAREFA é o nome da tarefa que vai a ser reiniciada, pode ir seguido dun cero ou máis variábeis de contorno para seren definidas na tarefa despois de seren reiniciada.
O contorno tamén serve para distinguir entre as instancias da tarefa, e polo tanto decidir cal das múltiples instancias vai ser reiniciada.
|
|
2011-04-17 |
TAREFA é o nome do traballo que está a ser reiniciado, pode ir seguido dun cero ou máis variables do contorno para ser definido no novo traballo despois de reinicialo.
O contorno tamén sirve para distinguir entre as instancias de traballo, e polo tanto decidir cal das múltiples instancias se reiniciará.
|
|
103. |
Send HUP signal to job.
|
|
2011-04-29 |
Enviar o sinal HUP á tarefa.
|
|
104. |
JOB is the name of the job that is to be sent the signal, this may be followed by zero or more environment variables to distinguish between job instances.
|
|
2011-04-29 |
TAREFA é o nome da tarefa á que se lle vai enviar o sinal, pode ir seguido dun cero ou máis variábeis de contorno para distinguir entre as instancias da tarefa.
|
|
2011-04-17 |
TAREFA é o nome do traballo ao que se envía o sinal, pode ir seguido dun cero ou máis variábeis de contorno para distinguir entre as instancias de traballo.
|
|
105. |
Query status of job.
|
|
2011-04-29 |
Consulta do estado da tarefa.
|
|
106. |
JOB is the name of the job that is to be queried, this may be followed by zero or more environment variables to distguish between job instances.
|
|
2011-04-29 |
TAREFA é o nome da tarefa que está a ser consultada, pode ir seguido dun cero ou máis variábeis de contorno para distinguir entre as instancias da tarefa.
|
|
2011-04-29 |
TAREFA é o nome da tarefa que está a ser consultado, pode ir seguido dun cero ou máis variábeis de contorno para distinguir entre as instancias da tarefa.
|
|
2011-04-17 |
TAREFA é o nome do traballo que está a ser consultado, pode ir seguido dun cero ou máis variábeis de contorno para distinguir entre as instancias de traballo.
|
|
107. |
List known jobs.
|
|
2011-04-17 |
Lista das tarefas coñecidas.
|
|
108. |
The known jobs and their current status will be output.
|
|
2011-04-29 |
Xerarase unha lista das tarefas coñecidas e o seu estado actual.
|
|
109. |
EVENT [KEY=VALUE]...
|
|
2011-04-29 |
ACCIÓN [CLAVE=VALOR]...
|