Translations by Benoit Malet

Benoit Malet has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 90 results
~
Choose a location in which to save the contacts, such as <menuchoice><guimenuitem>On This Computer</guimenuitem><guimenuitem>Personal</guimenuitem></menuchoice>.Press <guibutton>Forward</guibutton>.
2007-04-05
Choisissez un endroit dans lequel sauver vos contacts, comme par exemple <menuchoice><guimenuitem>Sur cet ordinateur</guimenuitem><guimenuitem>Personnel</guimenuitem></menuchoice>.
~
Press <guibutton>Browse...</guibutton>, locate the file which you saved your calendar into and select it. Press <guibutton>Open</guibutton>.
2007-04-05
Appuyez sur <guibutton>Parcourir...</guibutton>, trouvez le fichier dans lequel vous avez sauvegardé votre agenda et sélectionnez le. Appuyez sur <guibutton>Ouvrir</guibutton>.
~
Choose a location in which to save the contacts, such as <menuchoice><guimenuitem>On This Computer</guimenuitem><guimenuitem>Personal</guimenuitem></menuchoice>.Press <guibutton>Forward</guibutton>.
2007-04-05
Choisissez un endroit dans lequel sauver vos contacts, comme par exemple <menuchoice><guimenuitem>Sur cet ordinateur</guimenuitem><guimenuitem>Personnel</guimenuitem></menuchoice>.
2007-04-05
Choisissez un endroit dans lequel sauver vos contacts, comme par exemple <menuchoice><guimenuitem>Sur cet ordinateur</guimenuitem><guimenuitem>Personnel</guimenuitem></menuchoice>.
~
Press <guibutton>Browse...</guibutton>, locate the file which you saved your address book into and select it. Press <guibutton>Open</guibutton>.
2007-04-05
Appuyez sur <guibutton>Parcourir...</guibutton>, trouvez le fichier dans lequel vous avez sauvegardé votre carnet d'adresses et sélectionnez le. Appuyez sur <guibutton>Ouvrir</guibutton>.
~
Select the location you would like to copy the saved emails into by pressing the button labelled <guilabel>Destination folder</guilabel>. By default this will be the <filename>Inbox</filename> folder, which is the recommended destination for your emails. Then, press <guibutton>Forward</guibutton>.
2007-04-04
Sélectionnez l'emplacement vers lequel vous désirez copier les courriels sauvegardés en appuyant sur le bouton portant la mention <guilabel>Dossier de destination</guilabel>. Par défaut, ce sera le dossier <filename>Boîte de réception</filename>, qui est la destination recommendée pour vos courriels. Ensuite, appuyez sur <guibutton>Suivant</guibutton>.
~
Press <guibutton>Browse...</guibutton>, locate the folder which you saved your emails into and open it.
2007-04-04
Appuyez sur <guibutton>Parcourir...</guibutton>, trouvez le dossier dans lequel vous avez sauvé vos courriels et ouvrez le.
~
Open the folder <filename>Local Folders</filename> and look for files with names such as <filename>Inbox</filename>. Select a file and press <guibutton>Open</guibutton>. If you have many email messages, you may have to wait a while for the file to be checked before you can continue.
2007-04-04
Ouvrez le dossier <filename>Dossiers locaux</filename> et cherchez des fichiers comme par exemple <filename>Inbox</filename> (boîte de réception). Sélectionnez un fichier et appuyez sur <guibutton>Ouvrir</guibutton>. Si vous avez beaucoup de courriels, vous devrez sans doute patienter un moment pendant que le fichier est vérifié avant de pouvoir continuer.
~
Open your Home folder and create a new folder called <emphasis>Music</emphasis>. You can do this by pressing <menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Create Folder</guimenuitem></menuchoice>.
2007-04-04
Ouvrez votre dossier personnel et créez un nouveau dossier appelé <emphasis>Musique</emphasis>. Vous pouvez réaliser cela en appuyant sur <menuchoice><guimenuitem>Fichier</guimenuitem><guimenuitem>Créer un dossier</guimenuitem></menuchoice>.
~
To prevent two copies of your photos from being stored, un-check the <guilabel>Copy file to the Photos folder</guilabel>.
2007-04-04
Pour éviter que deux copies de vos photos soient stockées sur le disque, décochez <guilabel>Copier les fichiers dans le dossier Photos</guilabel>.
~
The <application>Import</application> screen should be shown. If it is not, press <menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Import...</guimenuitem></menuchoice> to show it.
2007-04-04
L'écran <application>Importation</application> devrait apparaître. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur <menuchoice><guimenuitem>Fichier</guimenuitem><guimenuitem>Importer...</guimenuitem></menuchoice> pour y accéder.
~
From <guilabel>Import source</guilabel> select the option <guilabel>Select Folder</guilabel>. Select the <filename>Photos</filename> folder in your Home folder by clicking it once.
2007-04-04
Dans <guilabel>Source d'importation</guilabel>, sélectionnez l'option <guilabel>Choisir un dossier</guilabel>. Sélectionnez le dossier <filename>Photos</filename> dans votre dossier personnel en cliquant dessus une seule fois.
~
Open your Home folder and create a new folder called <emphasis>Photos</emphasis>. You can do this by pressing <menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Create Folder</guimenuitem></menuchoice>.
2007-04-04
Ouvrez votr dossier personnel et créez un nouveau dossier appelé <emphasis>Photos</emphasis>. Vous pouvez réaliser cela en appuyant sur <menuchoice><guimenuitem>Fichier</guimenuitem><guimenuitem>Créer un dossier</guimenuitem></menuchoice>.
~
A folder will open. Find the file you just selected. If you have difficultly finding the file, it should be of type <emphasis>Office Data File</emphasis> or have the file extension <filename>.pst</filename>.
2007-04-04
Un répertoire sera ouvert. Trouvez le fichier que vous venez de sélectionner. Si vous éprouvez des difficultés à trouver le fichier, il devrait être du type <emphasis>Fichier de données Office</emphasis> ou posséder l'extension <filename>.pst</filename>.
~
Removable storage devices such as external hard disks will have a certain type of <emphasis>file system</emphasis>. For use on removable devices, the best supported filesystem for Ubuntu is <emphasis>FAT</emphasis> (also called <emphasis>FAT32</emphasis> or <emphasis>vfat</emphasis>). While other file systems (such as NTFS and HFS+) are usable, they may require additional steps to allow you to use them with Ubuntu. If possible, try to use the FAT format for your removable disk.
2007-03-23
Les périphériques de stockage amovibles comme les disques durs externes auront un certain type de <emphasis>système de fichier</emphasis>. Pour l'utilisation de périphériques amovibles, le système de fichier le mieux supporté dans Ubuntu est <emphasis>FAT</emphasis> (également appellé <emphasis>FAT32</emphasis> ou <emphasis>vfat</emphasis>). Alors que d'autres systèmes de fichier (comme NTFS et HFS+) sont utilisables, ils se pourrait qu'ils requièrent d'autres étapes pour vous permettre de les utiliser avec Ubuntu. Si possible, essayez d'utiliser le système de fichier FAT pour vos périphériques de stockage externe.
2007-03-23
Les périphériques de stockage amovibles comme les disques durs externes auront un certain type de <emphasis>système de fichier</emphasis>. Pour l'utilisation de périphériques amovibles, le système de fichier le mieux supporté dans Ubuntu est <emphasis>FAT</emphasis> (également appellé <emphasis>FAT32</emphasis> ou <emphasis>vfat</emphasis>). Alors que d'autres systèmes de fichier (comme NTFS et HFS+) sont utilisables, ils se pourrait qu'ils requièrent d'autres étapes pour vous permettre de les utiliser avec Ubuntu. Si possible, essayez d'utiliser le système de fichier FAT pour vos périphériques de stockage externe.
2007-03-23
Les périphériques de stockage amovibles comme les disques durs externes auront un certain type de <emphasis>système de fichier</emphasis>. Pour l'utilisation de périphériques amovibles, le système de fichier le mieux supporté dans Ubuntu est <emphasis>FAT</emphasis> (également appellé <emphasis>FAT32</emphasis> ou <emphasis>vfat</emphasis>). Alors que d'autres systèmes de fichier (comme NTFS et HFS+) sont utilisables, ils se pourrait qu'ils requièrent d'autres étapes pour vous permettre de les utiliser avec Ubuntu. Si possible, essayez d'utiliser le système de fichier FAT pour vos périphériques de stockage externe.
~
These instructions are intended for users of <application>Microsoft Outlook Express 6</application>. If you are a user of a different version of <application>Outlook Express</application>, you may find instructions specific to that version from the Ubuntu <ulink url="https://help.ubuntu.com/community">Ubuntu community support website</ulink>.
2007-03-23
Ces instructions sont destinées aux utilisateurs de <application>Microsoft Outlook Express 6</application>. Si vous utilisez une version différente de <application>Outlook Express</application>, vous pourrez chercher des informations spécifiques à cet version sur le <ulink url="http://ubuntu-fr.org/">site de la communauté francophone</ulink>.
103.
If you use instant messaging (chat) software, you will have set up a user account on an instant messaging network. Ubuntu has excellent support for many instant messaging networks by default, so you should still be able to use your existing account after you have switched. Please ensure that you make a note of the following information about your instant messaging account:
2007-03-22
Si vous souhaitez utiliser un logiciel de messagerie instantanée (« chat »), vous devez au préalable créer un compte utilisateur sur un réseau de messagerie instantanée. Ubuntu prend très bien en charge par défaut de nombreux réseaux de messagerie instantanée, donc vous devriez pouvoir utiliser votre ancien compte après avoir migré sous Ubuntu. Veuillez vous assurer d'avoir pris note des informations suivantes à propos de votre compte de messagerie instantanée :
108.
Internet Explorer
2007-04-05
Internet Explorer
159.
You should receive a message stating that the <guilabel>Address book export process has completed</guilabel>. Press <guibutton>OK</guibutton> and then <guibutton>Close</guibutton>. Your address book should now have been exported successfully.
2007-03-23
Vous devriez voir un message signalant que l'<guilabel>exportation du carnet d'adresse est terminée</guilabel>. Cliquez sur <guibutton>OK</guibutton> puis sur <guibutton>Fermer</guibutton>. Votre carnet d'adresse doit maintenant avoir été exporté correctement.
168.
Select the <guilabel>Mail Setup</guilabel> tab and press <guibutton>Data Files...</guibutton>
2007-04-04
Sélectionnez l'onglet de <guilabel>Configuration du courriel</guilabel> et appuyez sur <guibutton>Fichiers de données...</guibutton>
169.
A screen called <guilabel>Outlook Data Files</guilabel> will be displayed. Select the first file in the list, make a note of its name, and press <guibutton>Open Folder...</guibutton>
2007-04-04
Un écran appelé <guilabel>Fichiers de données Outlook</guilabel> va apparaître. Sélectionnez le premier fichier de la liste, prenez note de son nom et appuyez sur <guibutton>Ouvrir le répertoire...</guibutton>
172.
Copy the file into the location you are using to store your exported settings.
2007-04-04
Copiez le fichier à l'emplacement que vous utilisez pour stocker vos paramètres exportés.
173.
Repeat this process for all of the files which were listed on the <guilabel>Outlook Data Files</guilabel> screen.
2007-04-04
Répétez ce processus pour tous les fichiers repris dans l'écran <guilabel>Fichiers de données Outlook</guilabel>
176.
The <application>Import and Export Wizard</application> will start. Select the option <guilabel>Export to a file</guilabel> and then press <guibutton>Next</guibutton>.
2007-03-23
L'<application>assistant d'importation et d'exportation</application> va démarrer. Sélectionnez l'option <guilabel>Exporter un fichier</guilabel> et appuyez sur <guibutton>Suivant</guibutton>.
179.
A screen listing <guilabel>Actions to be performed</guilabel> will be shown. Press <guibutton>Finish</guibutton> to export your contacts to the location you selected in the previous step.
2007-04-04
Un écran reprenant les <guilabel>Actions à réaliser</guilabel> sera montré. Appuyez <guibutton>Terminer</guibutton> pour exporter vos contacts à l'emplacement que vous avez sélectionné dans l'étape précédente.
187.
The following instructions explain how to obtain Thunderbird and then use it to prepare mail messages for export:
2007-03-23
Les instructions suivantes vont vous expliquer comment obtenir Thunderbird et ensuite l'utiliser afin de préparer les courriels pour l'exportation :
192.
Once all of your mail has been imported, you must now make a copy of it for exporting. Please see <xref linkend="preparing-email-thunderbird"/> for instructions on how to do this.
2007-03-23
Une fois que tous vos messages auront été importés, vous devrez en faire une copie pour l'exportation. Veuillez vous référer à <xref linkend="preparing-email-thunderbird"/> pour les instructions expliquant comment s'y prendre.
195.
Press <menuchoice><guimenuitem>Start</guimenuitem><guimenuitem>Run</guimenuitem></menuchoice>, type <emphasis>%AppData%\Thunderbird\Profiles\</emphasis> into the box provided, and then press <guibutton>OK</guibutton>. A folder will open.
2007-04-04
Appuyez sur <menuchoice><guimenuitem>Démarrer</guimenuitem><guimenuitem>Exécuter</guimenuitem></menuchoice>, tappez <emphasis>%AppData%\Thunderbird\Profiles\</emphasis> dans la boite de dialogue qui apparaît et appuyez sur <guibutton>OK</guibutton>. Un répertoire va s'ouvrir.
198.
When you switch to Ubuntu, make a back-up copy of the folder you just made a copy of. This folder contains all of your mail folders from Thunderbird, in the <emphasis>mbox</emphasis> format.
2007-03-23
Quand vous passez sous Ubuntu, réalisez une copie de sauvegarde du répertoire dont vous venez de faire une copie. Ce répertoire contient tous vos répertoires de mail de Thunderbird, dans le format <emphasis>mbox</emphasis>.
200.
Once you have collected together all of the files and settings you might need, you must create a copy of them which can be stored safely while you initially install Ubuntu. There are many ways of storing a copy of this data, and which method you choose will depend on your particular circumstances.
2007-03-23
Une fois que vous avez rassemblé tous les fichiers et paramètres donc vous pourriez avoir besoin, vous devez créer une copie qui peut être stockée en sûreté pendant que vous procédez à l'installation initiale d'Ubuntu. Il y a plusieurs façon de stocker une copie de ces données, et la méthode que vous choisirez dépendra de vos circonstances particulières.
201.
After you have made a copy of your files, it is very important to <emphasis role="strong">test the files</emphasis> to ensure that they have been copied successfully. If you have many files, at least check the most important files and randomly check other files where possible. This will help to protect you from data loss.
2007-03-23
Après avoir fait une copie de vos fichiers, il est très important de <emphasis role="strong">tester les fichiers</emphasis> afin de vous assurer qu'ils ont bien été copiés. Si vous avez beaucoup de fichiers, vérifiez au moins les plus importants et vérifiez aléatoirement quelques autres fichiers où c'est possible. Cela vous aidera à éviter une perte de données.
203.
If you are installing Ubuntu onto a different computer than the one on which your data is stored, you can leave the data you collected on that computer and can safely transfer the data across once Ubuntu has been installed onto the other computer.
2007-03-23
Si vous êtes en train d'installer Ubuntu sur un autre ordinateur que celui où sont stockées vos données, vous pouvez laisser les données que vous avez rassemblées sur cet ordinateur et pourrez les transférer sans risques une fois qu'Ubuntu aura été installé sur l'autre ordinateur.
206.
A common and reliable way of backing-up data is by using a recordable CD or DVD disc. CDs and DVDs can be used by almost all computers and are relatively cheap. However, your computer must have a CD or DVD recorder drive installed and you may have to use several CDs or DVDs if the data you have collected is larger than the capacity of a single disc.
2007-03-23
Une manière commune et fiable de sauvegarder vos données est de graver un CD ou un DVD. Les CDs et les DVDs peuvent être utilisés par la plupart des ordinateurs et sont relativement bon marché. Cependant, votre ordinateur doit disposer d'un graveur CD ou DVD installé et vous pourriez avoir besoin de plusieurs CDs ou DVDs si la taille des données que vous avez rassemblées est supérieure à celle de la capacité d'un seul disque.
207.
If possible, use DVD discs as these have a larger capacity and so you will require fewer discs to store all of your data. CDs typically have a capacity of 650-700MB while DVDs can normally hold up to 4.5GB of data (roughly equivalent to 7 CDs).
2007-03-23
Si possible, utilisez des DVDs, vu que ceux-ci disposent d'une plus grande capacité et donc que vous aurez besoin de moins de disques pour stoquer vos données. Les CDs ont pour la plupart une capacité de 650-700 Mo alors que les DVDs peuvent normalement stocker plus de 4.5 Go de données (à peu près l'équivalent de 7 CDs)
208.
In order to store data on a blank CD or DVD, you must use a <emphasis>CD writing</emphasis> application. Microsoft Windows XP includes such an application by default, although other such applications are capable of storing your data just as well.
2007-03-23
Pour stocker vos données sur un CD ou un DVD vierge, vous devez utiliser un logiciel de <emphasis>gravure</emphasis>. Microsoft Windows XP contient une application de ce type par défaut, bien que d'autres applications soient aussi bien capables de stocker vos données.
210.
Press <menuchoice><guimenuitem>Start</guimenuitem><guimenuitem>My Computer</guimenuitem></menuchoice>. Locate your CD or DVD writing drive - it will likely have a name such as <guilabel>CD-RW drive</guilabel>.
2007-03-23
Cliquez sur <menuchoice><guimenuitem>Démarrer</guimenuitem><guimenuitem>Poste de Travail</guimenuitem></menuchoice>. Cherchez votre graveur CD ou DVD - il devrait avoir un nom comme <guilabel>Lecteur CD-RW</guilabel>.
212.
Leave this folder open and then open the folder containing the files which you have collected together.
2007-03-23
Laissez ouvert ce répertoire et ouvrez le répertoire contenant les fichiers que vous avez rassemblés.
213.
Select as many files as you are able to fit onto the disc which you will be using. You can check the size of the current selection by right-clicking any selected file and choosing <guilabel>Properties</guilabel> from the menu which appears. The <guilabel>Size</guilabel> field on the <guilabel>General</guilabel> tab gives the size of the current selection.
2007-03-23
Sélectionnez autant de fichiers que vous pourrez stocker sur le disque que vous allez utiliser. Vous pouvez vérifier la taille de cette sélection en faisant un clic-droit sur un des fichiers sélectionnés et en cliquant sur <guilabel>Propriétés</guilabel> dans le menu qui apparaît. Le champ <guilabel>Taille</guilabel> dans l'onglet <guilabel>Général</guilabel> vous indique la taille de la sélection courrante.
214.
Copy the selected files into the CD- or DVD-drive folder which you opened earlier.
2007-03-23
Copiez les fichiers sélectionnés dans le répertoire de CD ou DVD que vous avez ouvert il y a quelques instants.
215.
Press <guibutton>Write these files to CD</guibutton>, which can be found in the blue panel. The <application>CD Writing Wizard</application> will start.
2007-03-23
Cliquez sur <guibutton>Graver ces fichiers sur le CD</guibutton>, qui se trouve sur le panneau bleu. L'<application>assistant de gravure de CD</application> va démarrer.
216.
Follow the instructions given on-screen by the <application>CD Writing Wizard</application>. This will write the selected files to a blank CD or DVD.
2007-03-23
Suivez les instructions affichées à l'écran par <application>l'assistant de gravure de CD</application>. Cela va écrire les fichiers sélectionnés sur un CD ou DVD vierge.
217.
Once the disc has been written, eject it and then re-insert it into the drive. In <filename>My Computer</filename>, open the drive and check that the files you just copied to the CD are visible there. Try opening a few of them just to make sure.
2007-03-23
Une fois que le disque a été gravé, éjectez-le et ré-insérez le dans le lecteur. Dans <filename>Poste de travail</filename>, ouvrez le lecteur et vérifiez les fichiers que vous venez juste de copier sont visibles. Essayez d'en ouvrir quelques-uns, juste par acquis de conscience.
218.
Repeat this procedure until all of the files you collected together are safely stored onto CDs or DVDs.
2007-03-23
Répétez cette procédure jusqu'à ce que tous les fichiers que vous avez rassemblés soient stockés en sécurité sur des CDs ou des DVDs.
221.
If you have access to an external hard-disk drive or some other removable storage device of a great enough capacity, then you can simply copy the files you have collected onto this device. When ready to transfer the files onto your Ubuntu installation, you may simply connect the drive and copy the files from it again.
2007-03-23
Si vous avez accès à un disque dur externe ou d'autres périphériques amovibles d'une capacité suffisante, vous pouvez tout simplement copier les fichiers que vous avez rassemblés sur ce périphérique. Une fois le moment venu de transférer les fichiers dans votre installation d'Ubuntu, vous devrez simplement connecter le périphérique et recopier les fichiers de celui-ci.
224.
You can discover the format of an external disk by right-clicking it in <filename>My Computer</filename> and selecting <guilabel>Properties</guilabel>. The format of the disk is shown in the <guilabel>General</guilabel> tab under <guilabel>File system</guilabel>.
2007-03-23
Vous pouvez prendre conscience du format d'un disque dur externe en cliquant dessus dans <filename>Poste de Travail</filename> et en cliquant sur <guilabel>Propriétés</guilabel>. Le format du disque est indiqué dans l'onglet <guilabel>Général</guilabel> en dessous de <guilabel>Système de fichier</guilabel>
226.
If your computer is connected to a network, you may be able to temporarily store the files which you collected together on another computer on the network.
2007-03-23
Si votre ordinateur est connecté au réseau, vous pouvez stocker temporairement les fichiers que vous avez rassemblés sur un autre ordinateur.
227.
Ensure that a computer on the network has sufficient disk space to allow you to copy your files onto it.
2007-03-23
Assurez vous qu'un ordinateur connecté au réseau dispose d'un espace disque suffisant pour vous permettre d'y copier vos fichiers.
228.
Ensure that you are able to copy files onto the other computer from your computer. To be able to do this, the computer must have at least one <emphasis>network share/shared folder</emphasis> and you must have <emphasis>write privileges</emphasis> for that network share.
2007-03-23
Assurez vous que vous pouvez copier des fichiers sur l'autre ordinateur à partir de votre ordinateur. Pour ce faire, votre ordinateur doit disposer au moins d'un <emphasis>partage réseau/dossiers partagés</emphasis> et vous devez avoir les <emphasis>privilèges d'écriture</emphasis> pour ce partage réseau.