|
65.
|
|
|
What if it says "No devices available"?
|
|
|
|
Co zrobić, jeśli wyświetliła się informacja "Nie znaleziono urządzenia"?
|
|
Translated and reviewed by
Artur Szymanski
|
|
|
|
Located in
printing/C/printing.xml:325(title)
|
|
66.
|
|
|
There are two reasons why you might get this message:
|
|
|
|
Są dwa powody, z powodu których mogłeś ujrzeć tę wiadomość:
|
|
Translated by
Piotr Strębski
|
|
Reviewed by
Piotr Strębski
|
In upstream: |
|
Istnieją dwa powody dla których może wyświetlić się taka informacja:
|
|
|
Suggested by
Artur Szymanski
|
|
|
|
Located in
printing/C/printing.xml:326(para)
|
|
67.
|
|
|
Your scanner is not supported in Ubuntu. For example, most parallel port scanners and Lexmark All-in-One printer/scanner/faxes are not supported.
|
|
|
|
Twój skaner nie jest obsługiwany w Ubuntu. Na przykład, większość skanerów używających portu szeregowego i drukarki/skanery/faxy z serii Lexmark All-in-One nie są obsługiwane.
|
|
Translated by
Piotr Strębski
|
|
Reviewed by
Piotr Strębski
|
In upstream: |
|
Twój skaner nie jest obsługiwany w Ubuntu. Na przykład nie obsługiwana jest większość skanerów posiadających port równoległy LPT i urządzenia wielofunkcyjne Lexmark All-in-One.
|
|
|
Suggested by
Artur Szymanski
|
|
|
|
Located in
printing/C/printing.xml:331(para)
|
|
68.
|
|
|
The driver for your scanner is not being loaded automatically.
|
|
|
|
Sterownik Twojego skanera nie został automatycznie wczytany.
|
|
Translated by
Piotr Strębski
|
|
Reviewed by
Piotr Strębski
|
|
|
|
Located in
printing/C/printing.xml:337(para)
|
|
69.
|
|
|
You may be able to get your scanner working by installing a driver or altering some configuration files. Please ask for advice on the <ulink url="http://ubuntuforums.org/">Ubuntu forums</ulink> or similar.
|
|
|
|
Być może twój skaner będzie działał poprzez zainstalowanie sterownika lub zmianę niektórych plików konfiguracyjnych. Można zwrócić się o poradę na <ulink url="http://ubuntuforums.org/">forum Ubuntu</ulink> lub podobnych.
|
|
Translated and reviewed by
Artur Szymanski
|
|
|
|
Located in
printing/C/printing.xml:342(para)
|
|
70.
|
|
|
To get some scanners working, you may need to plug in the scanner <emphasis>after</emphasis> the computer has booted.
|
|
|
|
Niektóre skanery wymagają do pracy tego, by podłączyć je dopiero <emphasis>po</emphasis> uruchomieniu komputera.
|
|
Translated and reviewed by
Piotr Strębski
|
|
|
|
Located in
printing/C/printing.xml:349(para)
|
|
71.
|
|
|
Manually installing a scanner
|
|
|
|
Ręczna instalacja skanera
|
|
Translated and reviewed by
Mateusz Tybura
|
|
|
|
Located in
printing/C/printing.xml:357(title)
|
|
72.
|
|
|
There are some scanners that have less than complete drivers from the SANE project. They can sometimes be used, but not all the features may work.
|
|
|
|
Niektóre skanery nie mają kompletnych sterowników projektu SANE. Czasem takie urządzenia mogą być użyte, lecz nie wszystkie ich funkcje będą działać.
|
|
Translated and reviewed by
Piotr Strębski
|
|
|
|
Located in
printing/C/printing.xml:358(para)
|
|
73.
|
|
|
Install the <ulink url="apt:libsane-extras">libsane-extras</ulink> package.
|
|
|
|
Zainstaluj pakiet <ulink url="apt:libsane-extras">libsane-extras</ulink>.
|
|
Translated and reviewed by
Piotr Strębski
|
|
|
|
Located in
printing/C/printing.xml:364(para)
|
|
74.
|
|
|
Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type <userinput>gksudo gedit /etc/sane.d/dll.conf</userinput> into the box and click <guibutton>Run</guibutton> to open the SANE driver file for editing.
|
|
|
|
Naciśnij <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, wpisz <userinput>gksudo gedit /etc/sane.d/dll.conf</userinput>, a następnie kliknij <guibutton>Uruchom</guibutton>, aby otworzyć plik sterownika SANE i poddać go edycji.
|
|
Translated and reviewed by
Artur Szymanski
|
|
|
|
Located in
printing/C/printing.xml:369(para)
|