Translations by Damien H

Damien H has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 52 results
~
There are numerous video capture and editing programs available for Ubuntu. Some of the most popular include <ulink url="apt:kino">Kino</ulink>, <ulink url="apt:kdenlive">Kdenlive</ulink>, and <ulink url="apt:pitivi">Pitivi</ulink>.
2008-10-17
De nombreux programmes de capture et d'édition de vidéo sont disponibles pour Ubuntu. Parmi les plus populaires on compte <ulink url="apt:kino">Kino</ulink>, <ulink url="apt:kdenlive">Kdenlive</ulink>, et <ulink url="apt:pitivi">Pitivi</ulink>.
7.
You can watch movies and video clips with the <application>Totem Movie Player</application> (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound &amp; Video</guimenuitem><guimenuitem>Movie Player</guimenuitem></menuchoice>).
2008-10-17
Vous pouvez regarder des films et clips vidéo avec <application>Totem Movie Player</application> (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Son et vidéo</guimenuitem><guimenuitem>Lecteur vidéo</guimenuitem></menuchoice>).
9.
In order to play DVDs you must install some additional software. Unfortunately, DVD support cannot be provided by default in Ubuntu due to legal restrictions in some countries.
2008-10-17
Pour pouvoir lire des DVD, vous devez installer des logiciels supplémentaires. Malheureusement, la prise en charge des DVD ne peut être fournie par défaut dans Ubuntu en raison de restrictions légales dans certains pays.
2008-10-17
Pour pouvoir lire des DVD, vous devez installer des logiciels supplémentaires. Malheureusement, le support des DVD ne peut être fourni par défaut dans Ubuntu en raison de restrictions légales dans certains pays.
10.
Read about <ulink url="ghelp:add-applications#restricted-software"> restricted formats</ulink> before following the instructions below. There are some legal issues that you should be aware of.
2008-10-17
Renseignez-vous sur les <ulink url="ghelp:add-applications#restricted-software">formats fermés</ulink> avant de suivre les instructions ci-dessous. Vous devriez prendre connaissance de certaines questions juridiques.
13.
Enter your password if prompted. The <application>libdvdcss2</application> package will be downloaded and installed from a website.
2008-10-17
Entrez votre mot de passe s'il vous est demandé. Le paquet <application>libdvdcss2</application> sera téléchargé et installé depuis un site Web.
14.
Insert a DVD into your drive. It should open automatically in the Movie Player.
2008-10-17
Insérez un DVD dans votre lecteur. Il devrait s'ouvrir automatiquement dans le Lecteur vidéo.
15.
How can I get my videos to play?
2008-10-17
Comment puis-je lire mes vidéos ?
16.
Some video formats, such as Flash, QuickTime, and Windows Media Video, are proprietary and so support for them cannot be included in Ubuntu by default. You must install some extra software to allow playback.
2008-10-17
Certains formats vidéo, comme Flash, QuickTime et Windows Media Video sont propriétaires et par conséquent leur prise en charge ne peut être incluse dans Ubuntu par défaut. Vous devez installer des logiciels supplémentaires pour pouvoir les lire.
19.
(e.g. QuickTime, Windows Media)
2008-10-17
(par exemple QuickTime, Windows Media)
20.
If you try to play an unsupported video file, you will be asked if you would like to <guilabel>search for a suitable codec</guilabel>. Click <guibutton>Search</guibutton> and, when the <guilabel>Install multimedia codecs</guilabel> window appears, select one of the codecs displayed in the list and click <guibutton>Install</guibutton>.
2008-10-17
Si vous essayer de lire un fichier vidéo non pris en charge, il vous sera demandé si vous souhaitez <guilabel>Chercher un codec approprié</guilabel>. Cliquez sur <guibutton>Chercher</guibutton> et lorsque la fenêtre <guilabel>Installer des codecs multimédia</guilabel> apparait, choisissez un des codecs affichés dans la liste et cliquez sur le bouton <guibutton>Installer</guibutton>.
21.
If you are asked to <guilabel>confirm installation of restricted software</guilabel>, the codec required to play your video may have some <ulink url="ghelp:add-applications#restricted-software">legal restrictions</ulink> which you should be aware of. If you think that the restrictions do not apply to you, press <guibutton>Confirm</guibutton> to continue with the installation.
2008-10-17
S'il vous est demandé de <guilabel>Confirmer l'installation de logiciels propriétaires</guilabel>, le codec nécessaire pour lire votre vidéo possède surement des <ulink url="ghelp:add-applications#restricted-software">restrictions légales</ulink> dont vous devriez prendre connaissance. Si vous pensez que ces restrictions ne s'appliquent pas à vous cliquez sur <guibutton>Confirmer</guibutton> pour poursuivre l'installation.
22.
Once installation is complete, the video should begin to play. If not, try closing and then re-opening the video.
2008-10-17
Une fois l'installation terminée, la lecture de la vidéo devrait commencer. Si tel n'est pas le cas, essayez de fermer et d'ouvrir de nouveau la vidéo.
23.
Flash videos
2008-10-17
Vidéos Flash
24.
(e.g. Youtube, iPlayer)
2008-10-17
(par exemple Youtube, iPlayer)
26.
You will be offered the choice of several players. The <guilabel>Adobe Flash Player</guilabel> is the official plugin, which should offer the best support for videos. Unfortunately, it is proprietary software and so cannot be supported directly by Ubuntu. The Swfdec and Gnash players are not proprietary and so are supported. You may also find them to be more stable (cause fewer problems) than the official player.
2008-10-17
Il vous sera proposé plusieurs lecteurs. Le <guilabel>Lecteur Adobe Flash</guilabel> est le plugin officiel, et devrait offrir le meilleur support des vidéos. Malheureusement, il s'agit d'un logiciel propriétaire et par conséquent ne peut être pris en charge directement par Ubuntu. Les lecteurs Swfdec et Gnash ne sont pas propriétaires et sont donc pris en charge. Vous pouvez aussi les trouver plus stables (causant moins de problèmes) que le lecteur officiel.
27.
Streaming video
2008-10-17
Transmission de vidéo en continu
28.
(e.g. RealVideo)
2008-10-17
(par exemple RealVideo)
29.
The most reliable way of playing RealVideo-format videos is to install the official RealPlayer software. See <link linkend="video-realplayer"> Installing and configuring RealPlayer</link> for full instructions.
2008-10-17
La façon la plus sûre de lire les vidéos au format RealVideo est d'installer le logiciel RealPlayer. Voir <link linkend="video-realplayer"> Installation et configuration de RealPlayer</link> pour des instructions complètes.
30.
Support for most other types of streaming video can be added by following the instructions for <link linkend="video-playback-file">video files</link> or <link linkend="video-playback-flash">Flash videos</link>. If you are having difficulties getting a video to stream in your web browser, right-click the video and select <guilabel>Open with "Movie Player"</guilabel> if that option is available.
2008-10-17
La prise en charge de la plupart des autres types de transmission de vidéo en continu peut être ajoutée en suivant les instructions pour <link linkend="video-playback-file">fichiers vidéos</link> ou <link linkend="video-playback-flash">vidéos Flash</link>. Si vous rencontrez des difficultés à visionner une vidéo en flux continu dans votre navigateur Web, cliquez avec le bouton droit sur la vidéo et sélectionnez <guilabel>Ouvrir avec "Lecteur vidéo"</guilabel> Si cette option est disponible.
31.
Videos that are otherwise unsupported
2008-10-17
Vidéos non prises en charge
32.
If none of the other instructions in this section work with a particular video, try using a different media player. <ulink url="apt:vlc">VLC</ulink> and <ulink url="apt:mplayer">MPlayer</ulink> support a wide range of formats; it is recommended that you try one of these.
2008-10-17
Si aucune des instructions dans cette section ne fonctionne avec une vidéo particulière, essayez d'utiliser un lecteur vidéo différent. <ulink url="apt:vlc">VLC</ulink> et <ulink url="apt:mplayer">MPlayer</ulink> prennent en charge un grand nombre de formats ; il est recommandé d'essayer l'un d'eux.
33.
Installing and configuring RealPlayer
2008-10-17
Installation et configuration de RealPlayer
34.
RealPlayer is a proprietary application, and so is not installed in the usual way.
2008-10-17
RealPlayer est une application propriétaire, et par conséquent ne s'installe pas de la manière habituelle
35.
Download a suitable Linux installer from the <ulink url="http://uk.real.com/player/select/"> RealPlayer website</ulink> and save it in your Home folder.
2008-10-17
Téléchargez un programme d'installation approprié depuis le <ulink url="http://uk.real.com/player/select/"> site web de RealPlayer</ulink> et enregistrez-le dans votre Dossier personnel.
36.
Open a Terminal (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) and type the following, pressing <keycap>Enter</keycap> at the end of each line and typing your password when prompted:
2008-10-17
Ouvrez un Terminal (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessoires</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) et saisissez les commandes suivantes, en terminant chaque ligne par la touche <keycap>Entrée</keycap> et en saisissant votre mot de passe si demandé :
37.
sudo chmod a+x RealPlayer* sudo ./RealPlayer*
2008-10-17
sudo chmod a+x RealPlayer* sudo ./RealPlayer*
38.
You should see the text <guilabel>Extracting files for Helix installation</guilabel> on the screen if the installer has started properly. When asked a question by the installer, press <keycap>Enter</keycap> to accept the default.
2008-10-17
Vous devriez voir le texte <guilabel>Extracting files for Helix installation</guilabel> à l'écran si le programme d'installation a correctement démarré. Lorsque celui-ci vous attend une réponse de votre part, appuyez sur <keycap>Entrée</keycap> pour accepter le choix par défaut.
39.
When the installer has finished copying files, press <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound &amp; Video</guimenuitem><guimenuitem>RealPlayer 11</guimenuitem></menuchoice> and follow the instructions on the screen to complete set-up.
2008-10-17
Lorsque le programme d'installation a terminé de copier les fichiers, cliquez sur <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Son et vidéo</guimenuitem><guimenuitem>RealPlayer 11</guimenuitem></menuchoice> puis suivez les instructions à l'écran pour terminer l'installation
40.
For more in-depth instructions, see the <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/RealPlayerInstallationMethods"> community help wiki</ulink>.
2008-10-17
Pour des instructions plus détaillées, voir le <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/RealPlayerInstallationMethods"> wiki d'aide de la communauté </ulink>.
41.
Recording and editing video
2008-10-17
Enregistrement et édition de vidéo
83.
Watch a slideshow using the <ulink type="help" url="ghelp:eog#eog-fullscreen"> Image Viewer</ulink>
2008-10-17
Regardez un diaporama avec le <ulink type="help" url="ghelp:eog#eog-fullscreen"> Visionneur d'images </ulink>
84.
Watch a slideshow using the <ulink type="help" url="ghelp:f-spot#enjoying-fullscreen-mode-and-slideshows"> F-Spot Photo Manager</ulink>
2008-10-17
Regardez un diaporama avec le <ulink type="help" url="ghelp:f-spot#enjoying-fullscreen-mode-and-slideshows"> Gestionnaire de photos F-Spot</ulink>
98.
Press <menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Page Setup</guimenuitem></menuchoice>
2008-10-17
Cliquez sur <menuchoice><guimenuitem>Fichier</guimenuitem><guimenuitem>Mise en page</guimenuitem></menuchoice>
103.
Press <menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>
2008-10-17
Cliquez sur <menuchoice><guimenuitem>Fichier</guimenuitem><guimenuitem>Imprimer</guimenuitem></menuchoice>
107.
You can tweak your printing settings to get the best results. All of these settings can be found in the <menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice> window.
2008-10-17
Vous pouvez ajuster vos réglages d'impression pour obtenir les meilleurs résultats. Tous ces réglages peuvent être trouvés dans la fenêtre <menuchoice><guimenuitem>Fichier</guimenuitem><guimenuitem>Imprimer</guimenuitem></menuchoice>.
124.
To change the advanced printer settings, press <menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Print Setup</guimenuitem></menuchoice>
2008-10-17
Pour changer les réglages d'imprimante avancés, cliquez sur <menuchoice><guimenuitem>Fichier</guimenuitem><guimenuitem>Configuration de l'impression</guimenuitem></menuchoice>
129.
Share your photos over the Internet using a <ulink type="help" url="ghelp:f-spot#sharing-flickr-or-php-gallery"> photo sharing service</ulink> or a <ulink type="help" url="ghelp:f-spot#website-gallery-folder">web gallery</ulink>.
2008-10-17
Partagez vos photos sur Internet en utilisant un <ulink type="help" url="ghelp:f-spot#sharing-flickr-or-php-gallery"> service de partage de photos</ulink> ou une <ulink type="help" url="ghelp:f-spot#website-gallery-folder"> galerie sur le Web</ulink>.
132.
<ulink type="help" url="ghelp:f-spot#sharing-e-mail"> E-mail copies</ulink> of your photos directly.
2008-10-17
Envoyez directement des <ulink type="help" url="ghelp:f-spot#sharing-e-mail"> copies de vos photos par E-mail copies</ulink>.
139.
The <ulink type="help" url="ghelp:eog#eog-manipulate"> Image Viewer</ulink>, F-Spot Photo Manager and the GIMP Image Editor are all capable of rotating photos.
2008-10-17
Le <ulink type="help" url="ghelp:eog#eog-manipulate"> Visionneur d'images</ulink>, le Gestionnaire de photos F-Spot et l'éditeur d'image GIMP sont tous capables de faire pivoter des photos.
143.
Open the photo you want to resize in the GIMP Image Editor
2008-10-17
Ouvrez la photo que vous souhaitez redimensionner avec l'éditeur d'image GIMP
144.
Press <menuchoice><guimenuitem>Image</guimenuitem><guimenuitem>Scale Image</guimenuitem></menuchoice>
2008-10-17
Cliquez sur <menuchoice><guimenuitem>Image</guimenuitem><guimenuitem>Échelle et taille de l'image</guimenuitem></menuchoice>
149.
Press <menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Save As</guimenuitem></menuchoice> and choose a new filename for the photo
2008-10-17
Cliquez sur <menuchoice><guimenuitem>Fichier</guimenuitem><guimenuitem>Enregistrer sous</guimenuitem></menuchoice> et choisissez un nouveau nom pour la photo
164.
You can use <application>Rhythmbox</application> (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound &amp; Video</guimenuitem><guimenuitem>Rhythmbox Music Player</guimenuitem></menuchoice>) and <application>Movie Player</application> (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound &amp; Video</guimenuitem><guimenuitem>Movie Player</guimenuitem></menuchoice>) to listen to music on your computer.
2009-03-26
Vous pouvez utiliser l'application <application>Rhythmbox</application> (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Son et vidéo</guimenuitem><guimenuitem>Lecteur de musique Rhythmbox</guimenuitem></menuchoice>) ainsi que l'application <application>Lecteur vidéo</application> (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Son et vidéo</guimenuitem><guimenuitem>Lecteur vidéo</guimenuitem></menuchoice>) pour écouter de la musique sur votre ordinateur.
180.
Extract from a CD
2009-04-21
Extraire la musique d'un CD audio
245.
Under the <guilabel>Playback</guilabel> tab, make sure that all of the microphone settings are unmuted and that their volume is set high enough. If a microphone is muted, a speaker icon with a red cross over it will be displayed underneath its volume slider; click that icon to unmute the microphone.
2008-10-17
Sous l'onglet <guilabel>Lecture</guilabel>, vérifiez que tous les réglages du microphone ne soient pas en sourdine et que leur volume soit assez élevé. Si un microphone est en sourdine, une icône de haut-parleur recouverte d'une croix rouge est affichée en-dessous du curseur de volume ; cliquez sur cette icône pour sortir le microphone du mode sourdine.
247.
Check the volume control on the microphone
2008-10-17
Vérifiez le contrôleur de volume pour votre microphone
248.
Some microphones have an integrated volume control. Check that the volume control on your microphone is turned up.
2008-10-17
Certains microphones ont un contrôleur de volume intégré. Vérifiez que celui de votre microphone est au maximum.
249.
Check the volume control in the recording application
2008-10-17
Vérifiez le contrôleur de volume dans l'application d'enregistrement
250.
Some applications allow you to change the volume of the microphone from within the application. Check the volume settings in the application that you are using.
2008-10-17
Certaines applications vous permettent de modifier le volume de votre microphone depuis l'intérieur de l'application. Vérifiez les réglages de volume dans l'application que vous utilisez.