Translations by Etienne Malandain

Etienne Malandain has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 72 results
~
If you are still unable to access the shared folder, check that the folder sharing service is running on the Ubuntu computer:
2007-10-03
S'il vous est toujours impossible d'accéder au dossier partagé, vérifiez que le service de partage des dossiers est actif sur l'ordinateur utilisant Ubuntu :
~
<application>Ekiga</application> is the default Internet telephony (VoIP) application in Ubuntu. It lets you make audio and video calls over the Internet to people who have hardware or software that follows the SIP or H.323 standards and also features basic instant messaging. It is compatible with Windows Messenger and most VoIP applications. However, Ekiga cannot communicate with Skype because the latter uses proprietary technology. If you have the right SIP provider, you can also use Ekiga to place calls to any normal phone line.
2007-10-01
<application>Ekiga</application> est l'application de téléphonie sur internet (VoIP) par défaut d'Ubuntu. Il vous permet d'appeler par audio et vidéo sur Internet des personnes possédant du matériel ou des logiciels aux standards SIP et H.323 et dispose également d'une messagerie instantanée basique. Il est compatible avec Windows Messenger et la plupart des logiciels de VoIP. Cependant, Ekiga ne peut pas communiquer avec Skype car ce dernier utilise une technologie propriétaire. Si vous avez le bon fournisseur SIP, vous pouvez aussi passer des appels vers n'importe quelle ligne téléphonique normale.
~
Turn on the Bogofilter plugin by selecting <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenu>Plugins</guimenu></menuchoice>
2007-10-01
Activez le greffon Bogofilter en sélectionnant <menuchoice><guimenu>Edition</guimenu><guimenu>Greffons</guimenu></menuchoice>
~
To temporarily increase the size of text on a web page, press <menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Text Size</guimenuitem><guimenuitem>Increase</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key and scroll down with your mouse's scroll wheel, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>.
2007-09-29
Pour augmenter temporairement la taille du texte sur une page Web, cliquez sur <menuchoice><guimenuitem>Affichage</guimenuitem><guimenuitem>Taille du texte</guimenuitem><guimenuitem>Augmenter</guimenuitem></menuchoice>. Sinon, appuyez sur la touche <keycap>Ctrl</keycap> tournez la molette de la souris vers le bas, ou appuyez sur <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>.
~
To return the text to its normal size, press <menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Text Size</guimenuitem><guimenuitem>Normal</guimenuitem></menuchoice>.
2007-09-29
Pour ramener le texte à sa taille initiale, cliquez sur <menuchoice><guimenuitem>Affichage</guimenuitem><guimenuitem>Taille du texte</guimenuitem><guimenuitem>Normale</guimenuitem></menuchoice>.
6.
This section provides information on using common Internet applications, such as web browsers and email clients.
2007-09-29
Cette partie fournit des informations sur l'utilisation des applications Internet les plus communes, comme les navigateurs Web et les clients de courrier électronique.
8.
The powerful and secure <application>Mozilla Firefox</application> web browser is included in Ubuntu. <application>Firefox</application> features tabbed browsing, pop-up blocking, built-in search, and live bookmarks. Also supported are popular plug-ins such as Java, Flash, and RealPlayer.
2007-09-29
Ubuntu contient <application>Mozilla Firefox</application>, un navigateur Web puissant et sécurisé. <application>Firefox</application> propose la navigation par onglets, le blocage des popups, une recherche intégrée, et des marque-pages dynamiques. Il prend également en charge les greffons les plus répandus comme Java, Flash et RealPlayer.
9.
<application>Firefox</application> can be launched by clicking <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>.
2007-09-29
<application>Firefox</application> peut être lancé en sélectionnant <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Navigateur Web Firefox</guimenuitem></menuchoice>.
14.
It is possible to install a whole set of commonly-used restricted plugins at once, by installing the <application>Ubuntu restricted extras</application> package.
2007-09-29
Il est possible d'installer un ensemble de greffons non-libres couramment utilisés en une seule fois, en installant le paquet <application>ubuntu-restricted-extras</application>.
15.
<emphasis>Restricted plugins</emphasis> are those which cannot be distributed with Ubuntu because of legal issues surrounding their use in some countries. Check that you are allowed to use this software before installing it. See the <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/licensing">Ubuntu website</ulink> for more information on restricted software.
2007-09-29
Les <emphasis>greffons non-libres</emphasis> (restricted plugins) sont ceux qui ne peuvent être distribués avec Ubuntu du fait de restrictions légales concernant leur usage dans certains pays. Vérifiez que vous êtes autorisé à utiliser ces logiciels avant de les installer. Voyez <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/licensing">le site Web d'Ubuntu</ulink> (en anglais) pour plus d'informations sur les logiciels soumis à restrictions.
18.
The following plugins and codecs are installed by the <application>Ubuntu restricted extras</application> package:
2007-09-29
Les greffons et codecs suivants sont installés par le paquet <application>ubuntu-restricted-extras</application> :
41.
Some websites use small <application>Java</application> programs, which require a Java plugin to be installed in order to run.
2007-09-29
Certains sites Web utilisent de petits programmes <application>Java</application> nécessitant la présence du greffon Java pour s'exécuter.
43.
Changing the default font size
2007-09-29
Changer la taille par défaut des caractères
44.
If you find that the size of text in Firefox is too small to read comfortably, you can increase the default font size.
2007-09-29
SI vous trouvez que la taille du texte dans Firefox est trop petite pour lire confortablement, vous pouvez augmenter la taille par défaut des caractères.
45.
Press <menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> and select the <guilabel>Content</guilabel> tab
2007-09-29
Cliquez sur <menuchoice><guimenuitem>Édition</guimenuitem><guimenuitem>Préférences</guimenuitem></menuchoice> et sélectionnez l'onglet <guilabel>Contenu</guilabel>
46.
Under <guilabel>Fonts &amp; Colors</guilabel>, change the <guilabel>Size</guilabel> to a larger number (around 20 tends to be quite comfortable to read)
2007-09-29
Sous <guilabel>Police &amp; Couleurs</guilabel>, changez la <guilabel>Taille</guilabel> pour un nombre plus élevé (environ 20 devrait être assez confortable à lire)
47.
Text on web pages should immediately look larger. Press <guibutton>Close</guibutton>
2007-09-29
Le texte sur les pages Web devrait immédiatement apparaître plus gros. Cliquez sur <guibutton>Fermer</guibutton>
52.
Email is one of the most popular ways to communicate over the Internet. Ubuntu includes all of the tools that you need to send, receive and organize email messages.
2007-09-30
Le courriel est l'un des moyens de communication les plus utilisés sur Internet. Ubuntu vous fournit tous les outils nécessaires pour envoyer, recevoir et organiser vos courriels.
53.
The <application>Evolution</application> groupware suite is the default email client, and can handle all of your <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-mail">email</ulink>, <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-contact">contact lists</ulink>, <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-calendar-todo">tasks</ulink> and <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-calendar">calendar</ulink> needs. It also integrates with the <ulink type="help" url="ghelp:clock#clock-usage-calendar">panel clock</ulink>, giving you one-click access to your task list.
2007-09-30
La suite de travail collaboratif Evolution <application>Evolution</application> est le client de courriel par défaut. Elle répond aux besoins de gestion de tous vos <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-mail">courriels</ulink>, <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-contact">vos listes de contacts</ulink>, <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-calendar-todo">vos tâches</ulink> et <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-calendar">et votre calendrier</ulink>. Elle s'intègre également à l'<ulink type="help" url="ghelp:clock#clock-usage-calendar">horloge du tableau de bord</ulink>, vous permettant d'accéder d'un simple clic à votre liste de tâches.
57.
Bogofilter classifies mail as junk mail (also known as <emphasis>spam</emphasis>) by analysing the message statistically, and can learn from selections made by the user. The technique is known as Bayesian filtering; you can find more details on this here:
2007-10-01
Bogofilter classe un courriel comme pourriel (également appelé <emphasis>spam</emphasis>) d'après une analyse statistique du message et peut apprendre à partir des sélections faites par l'utilisateur. Cette technique est appelée filtre Bayésien ; vous pourrez en apprendre plus à ce sujet ici (en anglais) :
74.
Instant messaging (IM) is a way of communicating with friends and family by sending messages to one another over the Internet. Instant messaging happens in real-time, and there is no delay between you typing a message and the other person receiving it.
2007-10-01
La messagerie instantanée (IM) est une façon de communiquer avec ses amis et sa famille en s'envoyant des messages à travers Internet. La messagerie instantanée fonctionne en temps réel, il n'y a aucun délai entre le moment où vous envoyez un message et celui où votre correspondant le reçoit.
89.
One excellent way to get help with Ubuntu or to introduce yourself to IRC is to join Ubuntu's official support channel on Freenode.
2007-10-03
Une excellente manière d'obtenir de l'aide sur Ubuntu ou d'apprendre à utiliser IRC est de rejoindre le canal de support officiel d'Ubuntu sur Freenode.
91.
When you start <application>XChat-Gnome</application> for the first time, it will ask you for an IRC Nickname &amp; your real name. Pick anything you want for your nick (first initial &amp; your last name is good, or be more creative), put your real name or part of it, and press <guibutton>OK</guibutton>.
2007-10-03
Lors du premier lancement d'<application>XChat-Gnome</application>, il vous sera demandé de saisir un pseudonyme IRC ainsi que votre vrai nom. Choisissez le pseudonyme que vous voulez (l'initiale de votre prénom et votre nom peuvent convenir aussi bien que quelque chose de plus original), mettez votre vrai nom ou une partie de celui-ci, et cliquez sur <guibutton>Valider</guibutton>.
92.
In the Server Window that opens next, select <emphasis>Ubuntu Servers</emphasis>, and press <guibutton>Connect</guibutton>.
2007-10-03
Dans la fenêtre des serveurs qui s'ouvre ensuite, sélectionnez <emphasis>serveurs Ubuntu</emphasis> et cliquez sur <guibutton>Connecter</guibutton>.
94.
The Internet has much more to offer besides web browsing, email and instant messaging. Ubuntu provides a selection of other applications to help you get the most out of the Internet.
2007-10-03
Internet offre bien plus de services que la navigation sur le web, le courriel ou la messagerie instantanée. Ubuntu fournit une sélection d'applications pour vous permettre de tirer le maximum d'Internet.
96.
Peer-to-peer (P2P) networks are a way of sharing files, music and videos between people from all around the world.
2007-10-03
Les réseaux pair à pair (P2P) sont un moyen de partager des fichiers, musiques et vidéos entre personnes du monde entier.
103.
You can automatically receive news updates from the Internet. There are several different types of news service to choose from:
2007-10-03
Vous pouvez recevoir automatiquement des nouvelles depuis Internet. Pour cela, vous avez le choix entre différents types de services :
104.
<emphasis>Usenet</emphasis> is one of the oldest and allows you to discuss news and other topics with people from all around the world. <application>Pan Newsreader</application> is a news reader which works with Usenet.
2007-10-03
<emphasis>Usenet</emphasis> est l'un des plus anciens. Il vous permet de discuter d'actualités et d'autres sujets avec des personnes du monde entier. <application>Pan Newsreader</application> est un lecteur de nouvelles qui fonctionne avec Usenet.
106.
<emphasis>RSS feeds</emphasis> are a popular way of automatically receiving regular news updates and articles. <application>Liferea Feed Reader</application> is an RSS feed reader with many useful features.
2007-10-03
Les <emphasis>flux RSS</emphasis> sont un moyen très prisé pour recevoir automatiquement des articles et des actualités. <application>Liferea</application> est un lecteur de flux RSS doté de nombreuses fonctionnalités très utiles.
108.
Create News Feeds with Liferea
2007-10-03
S'abonner à des flux d'informations avec Liferea
115.
Once you have create the news feed, click on the <guibutton>Update All</guibutton> toolbar button to update all your news feeds.
2007-10-03
Une fois que vous avez créé le nouvel abonnement, cliquez sur le bouton <guibutton>Tout mettre à jour</guibutton> de la barre d'outils pour mettre à jour tous vos flux de nouvelles.
116.
Design web pages
2007-10-03
Création de pages Web
118.
<emphasis role="strong"><application>Bluefish</application></emphasis> is a powerful editor for web designers and programmers.
2007-10-03
<emphasis role="strong"><application>Bluefish</application></emphasis> est un puissant éditeur destiné aux concepteurs de sites Web et programmeurs.
119.
<application>Bluefish</application> supports many programming and markup languages, and includes many utilities for designers and programmers.
2007-10-03
<application>Bluefish</application> prend en charge plusieurs langages de programmation et de balisage et inclut de nombreux utilitaires destinés aux concepteurs et programmeurs.
130.
If you have a network connection which is not working properly, you can use a few tools to help diagnose what the problem is.
2007-10-03
Si votre connexion réseau ne fonctionne pas bien, vous pouvez faire appel à quelques outils pour essayer de diagnostiquer le problème.
131.
Most of the tools in this section require use of the Terminal, which you can open by pressing <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>.
2007-10-03
La plupart des utilitaires décrits dans cette section nécessitent l'utilisation du terminal, que vous pouvez ouvrir en cliquant sur <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessoires</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>.
132.
Get information about the current connection
2007-10-03
Obtenir des informations sur la connexion active
144.
After a while, a graph should appear. Look at the number for <guilabel>Successful packets</guilabel> under <guilabel>Transmission Statistics</guilabel>
2007-10-03
Après quelques instants vous devriez voir apparaître un graphique. Regardez le nombre de <guilabel>Paquets reçus avec succès</guilabel> dans les <guilabel>Statistiques de transmission</guilabel>
148.
If you get an error message which says <emphasis>The address 'ubuntu.com' cannot be found</emphasis>, then your computer is probably not connected to the Internet or cannot reach a <emphasis>DNS server</emphasis>.
2007-10-03
Si vous obtenez un message d'erreur indiquant <emphasis>Impossible de trouver l'adresse « ubuntu.com »</emphasis> il est probable que votre ordinateur ne soit pas connecté à l'Internet ou qu'il ne puisse atteindre un <emphasis>serveur de noms de domaine (DNS)</emphasis>.
156.
Check for device recognition
2007-09-29
Vérifiez la reconnaissance d'un périphérique
157.
Open a <application>Terminal</application> (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) and type the command: <code>sudo lshw -C network</code>
2007-09-29
Ouvrez un <application>Terminal</application> (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessoires</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) et tapez la commande : <code>sudo lshw -C network</code>
163.
Using Windows Wireless Drivers
2007-09-29
Utiliser des pilotes sans fil Windows
164.
Ubuntu supports a system known as NDISWrapper. This allows you to use a Windows wireless device driver under Ubuntu.
2007-09-29
Ubuntu supporte un système appelé NDISWrapper. Celui-ci vous permet d'utiliser un pilote de périphérique sans fil Windows sous Ubuntu.
165.
Obtain the Windows Driver for your system and locate the file that ends with <code>.inf</code>.
2007-09-29
Procurez-vous le pilote Windows correspondant à votre système et localisez le fichier finissant par <code>.inf</code>.
167.
Open <application>ndisgtk</application> (<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Windows Wireless Drivers</guimenuitem></menuchoice>).
2007-09-29
Ouvrez <application>ndisgtk</application> (<menuchoice><guimenu>Système</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Pilotes sans fil Windows</guimenuitem></menuchoice>).
171.
Check for a connection to the router
2007-09-29
Vérifiez la connexion au routeur
172.
Open a <application>Terminal</application> (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) and type the command: <code>iwconfig</code>.
2007-09-29
Ouvrez un <application>Terminal</application> (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessoires</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) et tapez la commande : <code>iwconfig</code>.
174.
Check IP assignment
2007-09-29
Vérifiez l'assignation d'IP
175.
Open a <application>Terminal</application> (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) and type the command: <code>ifconfig</code>.
2007-09-29
Ouvrez un <application>Terminal</application> (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessoires</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) et tapez la commande : <code>ifconfig</code>.
179.
If not then reboot the system.
2007-09-29
Sinon, relancez le système.