Translations by Denis Choveaux

Denis Choveaux has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

12 of 2 results
98.
You should be warned by the package manager when you try to install restricted software. If the restricted software cannot be used legally in your country then there is little you can do; you should not install the software. If the software is restricted simply because it is non-free, you may choose to use it (for example, in the case of graphics card drivers). Be aware that most restricted software is not supported in Ubuntu, and problems with such software often cannot be corrected by Ubuntu developers.
2009-03-09
Vous devriez être averti par le gestionnaire de paquets lorsque vous essayer d'installer des logiciels restreints. Si ces logiciels ne peuvent pas être utilisés légalement dans votre pays ; il n'y a pas grand chose à faire ; vous ne devriez pas utiliser ces applications. Si le logiciel est restreint simplement parce qu'il n'est pas libre, vous pouvez choisir de l'utiliser (par exemple un pilote de carte graphique). Soyez conscients que la plupart des logiciels restreints ne sont pas pris en charge par Ubuntu, et que les développeurs Ubuntu ne peuvent y apporter de correctifs.
101.
When you install software on Ubuntu, the package manager automatically downloads the required software packages from a <emphasis>software repository</emphasis>, a location on the Internet which stores collections of packages ready to be downloaded.
2009-03-09
Quand vous installez un logiciel sur Ubuntu, le gestionnaire de paquets télécharge automatiquement les paquets nécessaires au logiciel depuis un <emphasis>dépôt de logiciels</emphasis>, un emplacement sur l'Internet qui conserve des collections de paquets prêts à être téléchargés.