Translations by 65GYgzf

65GYgzf has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

144 of 44 results
8.
You are installing in system manufacturer mode. Please enter a unique name for this batch of systems. This name will be saved on the installed system and can be used to help with bug reports.
2010-06-26
Vous effectuez l'installation en mode constructeur. Veuillez saisir un nom unique pour ce lot de systèmes. Ce nom sera sauvegardé sur le système installé et pourra être utilisé pour les rapports d'anomalies.
15.
You may wish to read the <a href="release-notes">release notes</a> or <a href="update">update this installer</a>.
2010-06-27
Vous pouvez éventuellement <a href="update">mettre à jour cet installateur</a> ou lire les <a href="release-notes">notes de version</a>.
16.
You may wish to read the <a href="release-notes">release notes</a>.
2010-06-27
Vous pouvez éventuellement lire les <a href="release-notes">notes de version</a>.
18.
This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in April 2010.
2010-06-27
Ceci est une pré version du live ${MEDIUM} ${RELEASE} . Il ne s'agit pas de la version finale ; celle-ci sera publiée en avril 2010.
19.
The installation process may resize or erase partitions on your hard disk. Be sure to <b>take a full backup of any valuable data</b> before running this program.
2010-06-27
Le processus d'installation aura peut-être besoin de redimensionner ou d'effacer des partitions sur votre disque dur. Assurez-vous de <b>faire une sauvegarde complète de toutes les données importantes</b> avant d'exécuter ce programme.
20.
Where are you?
2010-06-27
Où êtes-vous ?
24.
Keyboard layout
2010-06-27
Configuration linguistique du clavier
25.
Which layout is most similar to your keyboard?
2010-06-27
Quelle configuration linguistique semble la plus proche de votre clavier ?
26.
You can type into this box to test your new keyboard layout.
2010-06-27
Vous pouvez saisir quelque chose dans ce champ afin de tester la nouvelle configuration linguistique de votre clavier.
29.
Guess keymap:
2010-06-27
Détecter la configuration du clavier :
32.
Is the following key present on your keyboard?
2010-06-27
Est-ce que votre clavier est doté de la touche suivante ?
33.
Layout:
2010-06-27
Configuration :
36.
Who are you?
2010-06-27
Qui êtes-vous ?
42.
Choose a password to keep your account safe.
2010-06-27
Choisissez un mot de passe afin de protéger votre compte utilisateur.
46.
Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.
2010-06-27
Saisissez deux fois le même mot de passe afin d'éviter toute erreur de frappe. Un bon mot de passe contient un mélange de lettres, chiffres et ponctuations, avec un minimum de huit caractères et doit être changé régulièrement.
47.
Strength: too short
2010-06-27
Complexité : trop court
48.
Strength: weak
2010-06-27
Complexité : trop faible
49.
Strength: fair
2010-06-27
Complexité : moyenne
50.
Strength: good
2010-06-27
Complexité : bonne
51.
Strength: strong
2010-06-27
Complexité : excellente
54.
This name will be used if you make the computer visible to others on a network.
2010-06-27
Ce nom sera utilisé afin d'identifier l'ordinateur sur un réseau.
62.
Prepare disk space
2010-06-27
Préparer de l'espace disque
77.
Do you really want to quit the installation now?
2010-06-27
91.
We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include the following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog and /var/log/partman:
2010-06-27
Nous sommes désolés, l'installateur a rencontré une erreur. Veuillez signaler ce bogue sur https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (n'ajoutez pas vos renseignements à un bogue existant) et un développeur s'occupera du problème le plus rapidement possible. Pour aider le développeur à appréhender le problème, incluez les renseignements suivants dans votre rapport et attachez les fichiers /var/log/syslog et /var/log/partman :
109.
New partition size in megabytes (1000000 bytes):
2010-06-27
Taille de la nouvelle partition en Mo (1 000 000 octets) :
122.
HTTP proxy:
2010-06-27
Serveur mandataire (proxy) HTTP :
142.
Copying installation logs...
2010-06-27
Copie des journaux d'installation...
149.
Importing documents and settings...
2010-06-27
Importation des documents et des paramètres...
157.
Checking for packages to remove...
2010-06-27
Vérification des paquets à supprimer...
160.
Downloading package lists (${TIME} remaining)...
2010-06-27
Téléchargement des listes de paquets (${TIME} restant)...
164.
An error occurred while installing packages:
2010-06-27
Une erreur est survenue lors de l'installation des paquets[nsbp]:
165.
The following packages are in a broken state:
2010-06-27
Les paquets suivants sont corrompus :
167.
Error while removing packages
2010-06-27
Erreur lors de la suppression des paquets
168.
An error occurred while removing packages:
2010-06-27
Une erreur est survenue lors de la suppression des paquets :
169.
Error migrating documents and settings
2010-06-27
Erreur lors de la migration des documents et des paramètres
170.
An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/log/syslog. The installation will continue, but some or all of the documents and settings you requested may not have been transferred to the installed system.
2010-06-27
Une erreur est survenue lors de la migration des données. Vous trouverez de plus amples détails dans /var/log/syslog. L'installation va continuer, mais l'intégralité ou une partie des documents et des paramètres n'ont pas pu être transférés sur le système installé.
173.
Calculating files to skip copying...
2010-06-27
Détermination des fichiers à ignorer... Détermination des exceptions pour la copie...
177.
The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so because partitions on the following mount points could not be unmounted:
2010-06-27
Le programme d'installation a besoin d'ajouter les changements aux tables de partition, mais ne peut le faire car les points de montage suivants ne peuvent être démontés :
182.
If you do not go back to the partitioner and increase the size of these partitions, the installation may fail.
2010-06-27
L'installation aura des chances d'échouer si vous n'augmentez pas la taille de ces partitions grâce à l'outil de partitionnement.
194.
installation process
2010-06-27
Processus d'installation
195.
Checking for installer updates
2010-06-27
Recherche de mises à jour pour l'installateur
202.
The installer encountered an error while trying to update itself:
2010-06-27
L'installateur a rencontré une erreur durant sa mise à jour :
205.
Please choose the language to use for the install process. This Language will be the default language for this computer.
2010-06-27
Veuillez choisir la langue d'installation. Ce choix déterminera la langue par défaut pour cet ordinateur.
206.
Please choose the language used for the configuration process. This language will be the default language for this computer.
2010-06-27
Veuillez choisir la langue utilisée pendant le processus de configuration. Ce choix déterminera la langue par défaut pour cet ordinateur.