Translations by Daniel Schury

Daniel Schury has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

143 of 43 results
~
Configuring additional services...
2010-02-27
Zusätzliche Dienste werden eingerichtet …
~
Configuring additional drivers...
2010-02-27
Zusätzliche Treiber werden eingerichtet …
~
Configuring mythtv...
2010-02-27
MythTV wird eingerichtet …
~
Configuring infrared devices...
2010-02-27
Infrarot-Geräte einrichten …
~
Users in North America will need to setup an account with Schedules Direct (SD). SD provides guide data for a nominal fee. Without SD, North American users may lose many of the scheduling features in MythTV.
2010-02-27
Benutzer aus Nordamerika müssen sich ein Konto bei Schedules Direct (SD) einrichten. SD stellt seine Dienste gegen eine geringes Entgelt zur Verfügung. Viele Leistungsmerkmale zur zeitgesteuerten Aufnahme erfordern ein SD-Konto für Nordamerika.
~
An open source graphics driver is already enabled and configured for your installation. If you would like to use a different graphics driver, you can do so here. Note that proprietary graphics drivers may be necessary for TV Output or OpenGL effects.
2010-02-27
Ein freier Grafiktreiber wurde bereits für Ihr System eingerichtet. Proprietäre Treiber sind jedoch oft für die TV-Ausgabe und 3D-Effekte (OpenGL) erforderlich. Sie können dies nun ändern.
~
A Backend/frontend combo machine is the most common setup for people wanting MythTV for HTPC applications. This type of installation is intended for use as a component in your home theatre.
2010-02-27
Geeignet für Wohnzimmerrechner (HTPC), die Bestandteil einer Heimkinoanlage sind.
~
Release Notes
2010-02-27
Freigabevermerke
1.
Use the largest continuous free space
2010-02-27
Den größten zusammenhängenden freien Speicherplatz verwenden
9.
You can try ${RELEASE} from this ${MEDIUM} without making any changes to your system.
2010-03-05
Sie können ${RELEASE} von dieser/diesem ${MEDIUM} aus testen, ohne Änderungen an Ihrem System vorzunehmen.
10.
Try ${RELEASE}
2010-03-05
${RELEASE} testen
11.
Install ${RELEASE}
2010-03-05
${RELEASE} installieren
12.
Ready to install? Once you answer a few questions, the contents of the live ${MEDIUM} can be installed on this computer so you can run ${RELEASE} at full speed without the ${MEDIUM}.
2010-03-05
Bereit für die Installation? Sobald Sie einige Fragen beantwortet haben, kann der Inhalt der/des Live-${MEDIUM} auf diesen Rechner installiert werden, so dass Sie ${RELEASE} ohne ${MEDIUM} mit voller Geschwindigkeit starten können.
13.
Once you answer a few questions, this computer will be ready to use.
2010-02-27
Nach der Beantwortung einiger Fragen wird der Rechner zur Benutzung bereit sein.
15.
You may wish to read the <a href="release-notes">release notes</a> or <a href="update">update this installer</a>.
2010-03-05
Sie können die <a href="release-notes">Freigabevermerke</a> lesen oder <a href="update">dieses Installationsprogramm aktualisieren</a>.
16.
You may wish to read the <a href="release-notes">release notes</a>.
2010-03-05
Sie möchten die <a href="release-notes">Freigabevermerke</a> lesen.
17.
You may wish to <a href="update">update this installer</a>.
2010-03-05
Sie möchten <a href="update">dieses Installationsprogramm aktualisieren</a>.
18.
This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in April 2010.
2010-03-05
Dies ist eine Vorabversion des ${RELEASE} Live-${MEDIUM}-Installationsprogramm. Es ist keine stabile Veröffentlichung; die kommt mit der finalen Veröffentlichung von ${RELEASE} im April 2010.
19.
The installation process may resize or erase partitions on your hard disk. Be sure to <b>take a full backup of any valuable data</b> before running this program.
2010-03-05
Der Installationsvorgang kann Partitionen auf Ihrer Festplatte löschen oder in der Größe verändern. Stellen Sie sicher, <b>dass Sie eine vollständige Datensicherung aller wichtigen Daten besitzen</b>, bevor Sie das Programm starten.
21.
Select your location, so that the system can use appropriate display conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set the clock to the correct local time.
2010-02-27
Wählen Sie Ihren Standort, so dass das System die passenden Darstellungskonventionen für Ihr Land verwenden, Aktualisierungen von einem in der Nähe befindlichen Server holen und die Uhr korrekt einstellen kann.
25.
Which layout is most similar to your keyboard?
2010-02-27
Welche Tastenbelegung ähnelt der Ihrer Tastatur am Meisten?
29.
Guess keymap:
2010-03-10
Rate Keymap:
30.
Guess...
2010-03-10
Rate …
41.
If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.
2010-02-27
Wenn mehr als eine Person den Rechner verwenden wird, können Sie nach der Installation weitere Benutzerkonten anlegen.
46.
Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.
2010-02-27
Geben Sie das Passwort doppelt ein, so dass es auf Tippfehler überprüft werden kann. Ein sicheres Passwort beinhaltet eine Mischung aus Buchstaben, Ziffern und Sonderzeichen, sollte mindestens 8 Zeichen lang sein und regelmäßig geändert werden.
76.
Quit the installation?
2010-02-27
Die Installation beenden?
78.
Bootloader install failed
2010-02-27
Bootloader-Installation fehlgeschlagen
81.
Continue without a bootloader.
2010-02-27
Fortsetzen ohne Bootloader-Installation.
84.
This may leave your computer unable to boot.
2010-02-27
Dies könnte den Rechner so verändern, dass ein Neustart nicht möglich ist.
90.
Installer crashed
2010-02-27
Installationsprogramm abgestürzt
109.
New partition size in megabytes (1000000 bytes):
2010-02-27
Neue Partitionsgröße in Megabyte (1.000.000 Bytes):
120.
Participate in the package usage survey
2010-02-27
An der Erhebung über die Verwendung von Softwarepaketen teilnehmen
121.
Network proxy
2010-02-27
Netzwerkproxy
124.
Installation has finished. You can continue testing Ubuntu now, but until you restart the computer, any changes you make or documents you save will not be preserved.
2010-02-27
Die Installation wurde beendet. Sie können Ubuntu nun weiter ausprobieren, allerdings gehen alle Änderungen oder gespeicherte Dokumente bei einem Neustart des Rechners verloren.
138.
This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive. It may help to clean the CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers).
2010-02-27
Dies wird oft durch fehlerhafte CD/DVD-Laufwerke oder -Medien verursacht. Es kann helfen, die CD/DVD zu reinigen, die CD/DVD mit einer niedrigeren Geschwindigkeit zu brennen oder die Linse des CD/DVD-Laufwerks zu reinigen (Zubehör für solche Reinigungen sind häufig im Elektronikhandel verfügbar).
140.
This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive, or a faulty hard disk. It may help to clean the CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, to clean the CD/DVD drive lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers), to check whether the hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a cooler environment.
2010-02-27
Dies wird oft durch fehlerhafte CD/DVD-Laufwerke oder -Medien oder eine fehlerhafte Festplatte verursacht. Es kann helfen, die CD/DVD zu reinigen, die CD/DVD mit einer niedrigeren Geschwindigkeit zu brennen, die Linse des CD/DVD-Laufwerks zu reinigen (Zubehör für solche Reinigungen sind häufig im Elektronikhandel verfügbar), zu prüfen, ob ihre Festplatte alt ist und ausgetauscht wird oder verlagern Sie das System in eine kühlere Umgebung.
182.
If you do not go back to the partitioner and increase the size of these partitions, the installation may fail.
2010-02-27
Wenn Sie nicht zum Partitionseditor zurück gehen und den Speicherplatz vergrößern, kann die Installation scheitern.
184.
Choose language
2010-02-27
Sprache wählen
186.
Software selection
2010-02-27
Softwareauswahl
203.
USB
2010-03-05
USB
204.
CD
2010-03-05
CD
205.
Please choose the language to use for the install process. This Language will be the default language for this computer.
2010-03-10
Bitte wählen Sie die Sprache, die für den Installationsvorgang verwendet werden soll. Diese Sprache wird die Standardsprache für den Rechner sein.
207.
Continue with installation.
2010-03-10
Installation wird fortgesetzt.