Translations by Cyrille Pontvieux
Cyrille Pontvieux has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 47 of 47 results | First • Previous • Next • Last |
12. |
Enable Temporary Speed _Limits
|
|
2010-07-24 |
Activer temporairement les _limites de vitesse
|
|
25. |
Add _URL...
|
|
2010-07-24 |
Ajouter une _URL…
|
|
28. |
_Add File...
|
|
2010-07-24 |
_Ajouter un fichier…
|
|
105. |
Availability:
|
|
2010-07-24 |
Disponibilité :
|
|
141. |
Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago
|
|
2010-07-24 |
Liste de %1$s%2$'d pairs reçue il y a %3$s %4$s
|
|
142. |
Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry
|
|
2010-07-24 |
Demande de la liste de pairs %1$sexpirée il y a %2$s %3$s ; nouvelle tentative programmée
|
|
143. |
Got an error %1$s"%2$s"%3$s %4$s ago
|
|
2010-07-24 |
Erreur survenue il y a %1$s"%2$s"%3$s %4$s
|
|
147. |
Asking for more peers now... <small>%s</small>
|
|
2010-07-24 |
Demande de pairs supplémentaires en cours… <small>%s</small>
|
|
148. |
Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago
|
|
2010-07-24 |
Le traqueur avait %s%'d fournisseurs et %'d téléchargeurs il y a %s %s
|
|
149. |
Got a scrape error "%s%s%s" %s ago
|
|
2010-07-24 |
Erreur de rassemblement (scrape) "%s%s%s" il y a %s
|
|
152. |
Asking for peer counts now... <small>%s</small>
|
|
2010-07-24 |
Décompte des pairs en cours… <small>%s</small>
|
|
154. |
Edit Trackers
|
|
2010-07-24 |
Éditer les traqueurs
|
|
155. |
Tracker Announce URLs
|
|
2010-07-24 |
URL d'annonce des traqueurs
|
|
158. |
_Edit Trackers
|
|
2010-07-24 |
_Modifier les traqueurs
|
|
159. |
Show _backup trackers
|
|
2010-07-24 |
Afficher les traqueurs de secours
|
|
162. |
File listing not available for combined torrent properties
|
|
2010-07-24 |
La liste des fichiers n'est pas disponible avec la sélection multiple de torrents
|
|
182. |
Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck.
|
|
2010-07-24 |
Signal %d reçu ; tentative de fermeture propre. Recommencez si ça bloque.
|
|
189. |
Transmission is already running, but is not responding. To start a new session, you must first close the existing Transmission process.
|
|
2010-07-24 |
Transmission est déjà lancé, mais ne semble pas répondre. Pour relancer Transmission, vous devez d'abord arrêter le processus en cours.
|
|
203. |
Error: invalid announce URL "%s"
|
|
2010-07-24 |
Erreur : l'URL "%s" n'est pas valide
|
|
205. |
Error reading "%s": %s
|
|
2010-07-24 |
Erreur de lecture de "%s" : %s
|
|
206. |
Error writing "%s": %s
|
|
2010-07-24 |
Erreur d'écriture de "%s" : %s
|
|
207. |
Scanned %s
|
|
2010-07-24 |
%s analysé
|
|
209. |
Creating torrent...
|
|
2010-07-24 |
Création du torrent…
|
|
211. |
%1$s; %2$'d File
%1$s; %2$'d Files
|
|
2010-07-24 |
%1$s; %2$'d fichier
%1$s; %2$'d fichiers
|
|
213. |
Sa_ve to:
|
|
2010-07-24 |
Sau_vegarder sous :
|
|
215. |
Source _File:
|
|
2010-07-24 |
_Fichier source :
|
|
217. |
Properties
|
|
2010-07-24 |
Propriétés
|
|
218. |
_Trackers:
|
|
2010-07-24 |
_Traqueurs :
|
|
219. |
Co_mment:
|
|
2010-07-24 |
Co_mmentaires :
|
|
221. |
Couldn't save "%s"
|
|
2010-07-24 |
Impossible d'enregistrer "%s"
|
|
230. |
Download complete
|
|
2010-07-24 |
Téléchargement terminé
|
|
235. |
Couldn't move torrent
|
|
2010-07-24 |
Impossible de déplaver le torrent
|
|
245. |
These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers.
|
|
2010-07-24 |
Ces statistiques sont pour votre information personnelle. Les réinitialiser n'affecte pas les statistiques enregistrées par vos traqueurs BitTorrent.
|
|
246. |
_Reset
|
|
2010-07-24 |
_Réinitialiser
|
|
263. |
Tracker gave a warning: "%s"
|
|
2010-07-24 |
Le traqueur a envoyé l'avertissement : "%s"
|
|
264. |
Tracker gave an error: "%s"
|
|
2010-07-24 |
Le traqueur a signalé l'erreur : "%s"
|
|
265. |
Error: %s
|
|
2010-07-24 |
Erreur : %s
|
|
283. |
Append "._part" to incomplete files' names
|
|
2010-07-24 |
Ajouter « ._part » au nom des fichiers incomplets
|
|
289. |
Show Transmission icon in the _notification area
|
|
2010-07-24 |
Afficher l'icône Transmission dans la zone de notification
|
|
398. |
Transmission doesn't know how to use "%s"
|
|
2010-07-24 |
Transmission ne sait pas comment utiliser « %s »
|
|
399. |
This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing "%s".
|
|
2010-07-24 |
Ce lien magnet semble conçu pour autre chose que BitTorrent. Les liens magnet BitTorrent ont une section contenant « %s ».
|
|
401. |
Saved "%s"
|
|
2010-07-24 |
« %s » enregistré
|
|
403. |
Couldn't save temporary file "%1$s": %2$s
|
|
2010-07-24 |
Échec de sauvegarde du fichier temporaire "%1$s" : %2$s
|
|
406. |
blocklist skipped invalid address at line %d
|
|
2010-07-24 |
la « blocklist » a sauté des adresses invalides à la ligne %d
|
|
421. |
Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)
|
|
2010-07-24 |
Échec de liaison du port %d sur %s : %s (%s)
|
|
433. |
No data found! Reconnect any disconnected drives, use "Set Location", or restart the torrent to re-download.
|
|
2010-07-24 |
Aucune donnée trouvée ! Montez vos disques, faites « Définir l'emplacement », ou redémarrez le torrent pour retélécharger.
|
|
434. |
Can't find local data. Try "Set Location" to find it, or restart the torrent to re-download.
|
|
2010-07-24 |
Impossible de trouver les données locales. Essayez « Définir l'emplacement » pour les localiser ou redémarrez le torrent pour retélécharger.
|