Translations by Cyrille Pontvieux

Cyrille Pontvieux has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

147 of 47 results
12.
Enable Temporary Speed _Limits
2010-07-24
Activer temporairement les _limites de vitesse
25.
Add _URL...
2010-07-24
Ajouter une _URL…
28.
_Add File...
2010-07-24
_Ajouter un fichier…
105.
Availability:
2010-07-24
Disponibilité :
141.
Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago
2010-07-24
Liste de %1$s%2$'d pairs reçue il y a %3$s %4$s
142.
Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry
2010-07-24
Demande de la liste de pairs %1$sexpirée il y a %2$s %3$s ; nouvelle tentative programmée
143.
Got an error %1$s"%2$s"%3$s %4$s ago
2010-07-24
Erreur survenue il y a %1$s"%2$s"%3$s %4$s
147.
Asking for more peers now... <small>%s</small>
2010-07-24
Demande de pairs supplémentaires en cours… <small>%s</small>
148.
Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago
2010-07-24
Le traqueur avait %s%'d fournisseurs et %'d téléchargeurs il y a %s %s
149.
Got a scrape error "%s%s%s" %s ago
2010-07-24
Erreur de rassemblement (scrape) "%s%s%s" il y a %s
152.
Asking for peer counts now... <small>%s</small>
2010-07-24
Décompte des pairs en cours… <small>%s</small>
154.
Edit Trackers
2010-07-24
Éditer les traqueurs
155.
Tracker Announce URLs
2010-07-24
URL d'annonce des traqueurs
158.
_Edit Trackers
2010-07-24
_Modifier les traqueurs
159.
Show _backup trackers
2010-07-24
Afficher les traqueurs de secours
162.
File listing not available for combined torrent properties
2010-07-24
La liste des fichiers n'est pas disponible avec la sélection multiple de torrents
182.
Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck.
2010-07-24
Signal %d reçu ; tentative de fermeture propre. Recommencez si ça bloque.
189.
Transmission is already running, but is not responding. To start a new session, you must first close the existing Transmission process.
2010-07-24
Transmission est déjà lancé, mais ne semble pas répondre. Pour relancer Transmission, vous devez d'abord arrêter le processus en cours.
203.
Error: invalid announce URL "%s"
2010-07-24
Erreur : l'URL "%s" n'est pas valide
205.
Error reading "%s": %s
2010-07-24
Erreur de lecture de "%s" : %s
206.
Error writing "%s": %s
2010-07-24
Erreur d'écriture de "%s" : %s
207.
Scanned %s
2010-07-24
%s analysé
209.
Creating torrent...
2010-07-24
Création du torrent…
211.
%1$s; %2$'d File
%1$s; %2$'d Files
2010-07-24
%1$s; %2$'d fichier
%1$s; %2$'d fichiers
213.
Sa_ve to:
2010-07-24
Sau_vegarder sous :
215.
Source _File:
2010-07-24
_Fichier source :
217.
Properties
2010-07-24
Propriétés
218.
_Trackers:
2010-07-24
_Traqueurs :
219.
Co_mment:
2010-07-24
Co_mmentaires :
221.
Couldn't save "%s"
2010-07-24
Impossible d'enregistrer "%s"
230.
Download complete
2010-07-24
Téléchargement terminé
235.
Couldn't move torrent
2010-07-24
Impossible de déplaver le torrent
245.
These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers.
2010-07-24
Ces statistiques sont pour votre information personnelle. Les réinitialiser n'affecte pas les statistiques enregistrées par vos traqueurs BitTorrent.
246.
_Reset
2010-07-24
_Réinitialiser
263.
Tracker gave a warning: "%s"
2010-07-24
Le traqueur a envoyé l'avertissement : "%s"
264.
Tracker gave an error: "%s"
2010-07-24
Le traqueur a signalé l'erreur : "%s"
265.
Error: %s
2010-07-24
Erreur : %s
283.
Append "._part" to incomplete files' names
2010-07-24
Ajouter « ._part » au nom des fichiers incomplets
289.
Show Transmission icon in the _notification area
2010-07-24
Afficher l'icône Transmission dans la zone de notification
398.
Transmission doesn't know how to use "%s"
2010-07-24
Transmission ne sait pas comment utiliser « %s »
399.
This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing "%s".
2010-07-24
Ce lien magnet semble conçu pour autre chose que BitTorrent. Les liens magnet BitTorrent ont une section contenant « %s ».
401.
Saved "%s"
2010-07-24
« %s » enregistré
403.
Couldn't save temporary file "%1$s": %2$s
2010-07-24
Échec de sauvegarde du fichier temporaire "%1$s" : %2$s
406.
blocklist skipped invalid address at line %d
2010-07-24
la « blocklist » a sauté des adresses invalides à la ligne %d
421.
Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)
2010-07-24
Échec de liaison du port %d sur %s : %s (%s)
433.
No data found! Reconnect any disconnected drives, use "Set Location", or restart the torrent to re-download.
2010-07-24
Aucune donnée trouvée ! Montez vos disques, faites « Définir l'emplacement », ou redémarrez le torrent pour retélécharger.
434.
Can't find local data. Try "Set Location" to find it, or restart the torrent to re-download.
2010-07-24
Impossible de trouver les données locales. Essayez « Définir l'emplacement » pour les localiser ou redémarrez le torrent pour retélécharger.