Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
431436 of 436 results
431.
The server version of "{0}" conflicts with your local note. What do you want to do with your local note?
A versión do servidor «{0}» está en conflito coa súa nota local. Que quere facer coa súa nota local?
Translated by Fran Diéguez
Located in ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:565
432.
_Tools
_Ferramentas
Translated by Ignacio Casal Quinteiro
Located in ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
433.
Could not enable FUSE
Non foi posíbel activar FUSE
Translated by Fran Diéguez
Located in ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:119 ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:163
434.
The FUSE module could not be loaded. Please check that it is installed properly and try again.
Non foi posíbel cargar o módulo FUSE. Comprobe que está instalado correctamente e ténteo de novo.
Translated by Fran Diéguez
Located in ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:120 ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:164
435.
Enable FUSE?
Quere activar FUSE?
Translated by Ignacio Casal Quinteiro
Located in ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:135
436.
The synchronization you've chosen requires the FUSE module to be loaded.

To avoid getting this prompt in the future, you should load FUSE at startup. Add "modprobe fuse" to /etc/init.d/boot.local or "fuse" to /etc/modules.
TODO: This message isn't entirely accurate.
We should fix it.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
A sincronización que escolleu require cargar o módulo FUSE.

Para evitar que se lle mostre esta mensaxe no futuro, debería cargar FUSE ao inicio. Engada «modprobe fuse» a /etc/init.d/boot.local ou «fuse» a /etc/modules.
Translated by Fran Diéguez
Located in ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:139
431436 of 436 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Antón Méixome, Fran Diéguez, Fran Diéguez (GLUG), Ignacio Casal Quinteiro, Ignacio Casal Quinteiro, Marcos Lans, Mentor, Miguel Anxo Bouzada.