|
53.
|
|
|
Removing leading `%s ' from hard link targets
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
lib/paxnames.c:141
|
|
54.
|
|
|
Substituting `.' for empty member name
|
|
|
|
`.' partaide izen hutsagatik aldatzen
|
|
Translated by
Mikel Olasagasti
|
|
|
|
Located in
lib/paxnames.c:154
|
|
55.
|
|
|
Substituting `.' for empty hard link target
|
|
|
|
`.' lotura gogor helburu hutsegatik aldatzen
|
|
Translated by
Mikel Olasagasti
|
|
|
|
Located in
lib/paxnames.c:155
|
|
56.
|
|
|
`
|
|
|
TRANSLATORS:
Get translations for open and closing quotation marks.
The message catalog should translate "`" to a left
quotation mark suitable for the locale, and similarly for
"'". For example, a French Unicode local should translate
these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
QUOTATION MARK), respectively.
If the catalog has no translation, we will try to
use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
current locale is not Unicode, locale_quoting_style
will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
quote "like this". You should always include translations
for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
for your locale.
If you don't know what to put here, please see
<https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
and use glyphs suitable for your language.
|
|
|
|
`
|
|
Translated by
Mikel Olasagasti
|
|
|
|
Located in
gnu/quotearg.c:354
|
|
57.
|
|
|
'
|
|
|
|
'
|
|
Translated by
Mikel Olasagasti
|
|
|
|
Located in
gnu/quotearg.c:355
|
|
58.
|
|
|
^[yY]
|
|
|
TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
(english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
Take care to consider upper and lower case.
To enquire the regular expression that your system uses for this
purpose, you can use the command
locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
|
|
|
|
^[bB]
|
|
Translated by
Mikel Olasagasti
|
|
|
|
Located in
gnu/rpmatch.c:149
|
|
59.
|
|
|
^[nN]
|
|
|
TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
(english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
Take care to consider upper and lower case.
To enquire the regular expression that your system uses for this
purpose, you can use the command
locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
|
|
|
|
^[eE]
|
|
Translated by
Mikel Olasagasti
|
|
|
|
Located in
gnu/rpmatch.c:162
|
|
60.
|
|
|
exec/tcp: Service not available
|
|
|
|
exec/tcp: Zerbitzua ez da erabilgarria
|
|
Translated by
Mikel Olasagasti
|
|
|
|
Located in
lib/rtapelib.c:295
|
|
61.
|
|
|
stdin
|
|
|
|
sarrera estandarra
|
|
Translated by
Mikel Olasagasti
|
|
|
|
Located in
lib/rtapelib.c:299
|
|
62.
|
|
|
stdout
|
|
|
|
irteera estandarra
|
|
Translated by
Mikel Olasagasti
|
|
|
|
Located in
lib/rtapelib.c:302 src/tar.c:2771
|