Translations by A. Tafili
A. Tafili has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
697. |
_Keep
|
|
2006-09-30 |
_Mbaj
|
|
698. |
_Replace
|
|
2006-10-19 |
_Zëvendëso
|
|
2006-09-29 |
_Ndërro
|
|
699. |
Force version:
|
|
2006-10-21 |
Detyro Versionin
|
|
2006-10-01 |
Detyro Versionin:
|
|
700. |
_Force Version
|
|
2006-10-19 |
_Detyro Versionin
|
|
701. |
<b><big>Mark upgrades in a smart way?</big></b>
The default upgrade method skips upgrades that would introduce conflicts or require installation of additional packages.
The smart upgrade (dist-upgrade) attempts to resolve conflicts and to fulfil all dependencies of upgrades in a smart way.
<b>Note:</b> The upgrades will be marked only. You still have to apply them afterwards.
|
|
2007-03-02 |
Gjatë aktualizimit, do të lejohen vetëm aktualizimet që krijojnë Konflikte ose që kërkojnë instalime të paketave të reja.
Shpërndarja mundohet të zgjedhë konfliktet dhe mvarshmëritë në mënyrë të mençur.
<b>Vërejtje:</b> Aktualizimet do të shënohen. Këtë mund ta ndryshoni më vonë.
|
|
702. |
Remember my answer for future upgrades
|
|
2006-10-19 |
Ruaj përgjigjen për aktualizimet e ardhshme
|
|
2006-09-29 |
Mbaj përgjejgjen për aktualizimet e ardhshme
|
|
703. |
This behavior can be changed in the preferences later.
|
|
2007-08-17 |
Kjo sjellje mundet më pastaj te preferimet të ndryshohet.
|
|
2006-10-21 |
Kjo sjellje mundet më pastaj te Preferimet të ndryshohet.
|
|
705. |
_Smart Upgrade
|
|
2009-01-30 |
_Aktualizim i mençur
|
|
706. |
Install, remove and upgrade software packages
|
|
2007-08-17 |
Instalo, hiq dhe aktualizo paketat e programeve
|
|
2006-10-21 |
Instalo, largo dhe rifresko pakot softuerike
|
|
707. |
Package Manager
|
|
2006-09-30 |
Menaxheri i Paketave
|
|
708. |
Synaptic Package Manager
|
|
2006-09-30 |
Menaxheri i Paketave - Synaptic
|
|
709. |
Package name
|
|
2006-09-30 |
Emri i pakos
|
|
710. |
Version number
|
|
2006-09-30 |
Numri i versionit
|
|
711. |
Provided packages
|
|
2008-03-02 |
Paketa në dispozicion
|
|
2007-04-07 |
Paketat në dispozicion
|
|
2006-10-21 |
Provided packages
|
|
712. |
Conflicting packages
|
|
2008-03-02 |
Paketa që konfliktohen
|
|
2006-09-30 |
Pako që konfliktohen
|
|
713. |
Replaced packages
|
|
2008-03-02 |
Paketa të zëvendësuara
|
|
2006-09-30 |
Pakot të zëvendësuara
|
|
714. |
Dependent packages
|
|
2008-03-02 |
Paketa që varen
|
|
2006-09-30 |
Pakot që varen
|
|
715. |
Please insert a disc in the drive.
|
|
2006-09-30 |
Të lutem fut nje disk në kompjuter.
|
|
716. |
Package is supported
|
|
2008-03-02 |
Paketa ka mbështetje
|
|
2006-09-30 |
Pako është e mbështetur.
|
|
717. |
<i>Running...</i>
|
|
2006-09-30 |
<i>Duke punuar...</i>
|
|
718. |
<i>Finished</i>
|
|
2006-09-30 |
<i>Mbaroi</i>
|
|
719. |
<i>Can't close while running</i>
|
|
2006-09-30 |
<i>S'mund ta mbyllë kur është duke punuar</i>
|
|
721. |
Password
|
|
2007-10-05 |
Fjalëkalimi
|
|
722. |
Username
|
|
2009-09-27 |
Emri i Përdoruesit
|
|
2008-03-02 |
Përdoruesi
|
|
2008-03-02 |
Përdoruesi
|
|
2008-03-02 |
Përdoruesi
|
|
2007-10-05 |
Emër përdoruesi
|
|
724. |
Label:
|
|
2007-10-05 |
Etiketa:
|
|
725. |
<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add</b></big>
The APT line contains the type, location and content of a repository, for example <i>"deb http://ftp.debian.org sarge main"</i>. You can find a detailed description of the syntax in the documentation.
|
|
2008-03-02 |
<big><b>Jepni rreshtin e plotë te APT, atë që duhet dhënë. APT-rreshti përmban tipin, vendin si dhe përmbajtjen e paketave, p.sh <i>"deb http://ftp.debian.org sarge main"</i>. Një përshkrim më i hollësishëm i sintaksës mund të gjendet tek dokumentacioni.
|
|
726. |
APT line:
|
|
2007-10-05 |
APT - rreshti
|
|
727. |
_Add Repository
|
|
2007-10-05 |
_Fut vendruajtje
|