Browsing Turkish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Turkish guidelines.
6170 of 70 results
61.
With tens of thousands of programs in Ubuntu Software Center, there’s always the chance that a few of them won’t work properly on your computer.
type: Content of: <book><chapter><para>
Ubuntu Yazılım Merkezi'ndeki binlerce programın onlarcası, bilgisayarınız ile tam olarak çalışmayacağına dair bir ihtimal her zaman vardır.
Translated and reviewed by Ubuntux❤️
Located in help/C/software-center.xml:314
62.
If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a <guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</guimenu> menu.
type: Content of: <book><chapter><para>
Eğer yazılım hataları raporlama konusunda bilgi sahibiyseniz, problemi Ubuntu geliştiricilerine raporlayarak yardımda bulunabilirsiniz. Çoğu programın <guimenu>Yardım</guimenu> menüsünde bir <guimenuitem>Problem Raporla</guimenuitem> ögesi bulunur.
Translated and reviewed by Ubuntux❤️
Located in help/C/software-center.xml:319
63.
Otherwise, look through the Center for another program to do what you want.
type: Content of: <book><chapter><para>
Bunun dışında, Merkez'den istediğinizi gerçekleştirebilecek başka bir programa göz atın.
Translated and reviewed by Ubuntux❤️
Located in help/C/software-center.xml:309
64.
<xref linkend="removing" endterm="removing-title"/>
type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
<xref linkend="removing" endterm="removing-title"/>
Translated by Angel Spy
Reviewed by Ubuntux❤️
Located in help/C/software-center.xml:329
65.
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type="help" url="ghelp:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual.
type: Content of: <legalnotice><para>
Bu belgenin kopyalanmasına, dağıtımına ve/veya düzenlenmesine, GNU Özgür Dökümantasyon Lisansı (GFDL), Sürüm 1.1 veya daha sonraki herhangi bir sürüm altında, Hiçbir Bölümü, Ön Kapak ve Arka Kapak Yazılarını değiştirmeden, Özgür Yazılım Kuruluşu tarafından yayımlanmasına izin verilmiştir. GFDL'nin bir kopyasını bu <ulink type="help" url="ghelp:fdl">bağlantıda</ulink> veya bu kılavuz ile dağıtılan COPYING-DOCS dosyasında bulabilirsin.
Translated and reviewed by Ubuntux❤️
Located in help/C/legal.xml:3
66.
This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license.
type: Content of: <legalnotice><para>
Bu kılavuz, GFDL altında dağıtılan GNOME kılavuzlarının bir koleksiyonunun parçasıdır. Eğer bu kılavuzu koleksiyondan ayrı olarak dağıtmak istiyorsan, lisansın 6. bölümünde açıklandığı gibi, kılavuza lisansın bir kopyasını ekleyerek bunu yapabilirsin.
Translated by EsatYuce
Reviewed by Ubuntux❤️
Located in help/C/legal.xml:12
67.
Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters.
type: Content of: <legalnotice><para>
Şirketlerin kendi ürünlerini ve sunumlarını ayırt etmek için kullandıkları isimlerin çoğu tescilli marka olarak kabul edilirler. Bu isimlerin geçtiği GNOME belgelemeleri ve GNOME Belgeleme Tasarısı üyeleri bu tescilli markalar hakkında bilinçlendirilirler, sonra bu isimler tamamı ya da sadece ilk harfi büyük olacak şekilde yazılırlar.
Translated and reviewed by Ubuntux❤️
Located in help/C/legal.xml:20
68.
DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND
type: Content of: <legalnotice><para><orderedlist><listitem><para>
BELGE "OLDUĞU GİBİ" İLKESİNE BAĞLIDIR. İMA YOLUYLA VEYA SÖZLÜ OLARAK BİLE HERHANGİ BİR GARANTİ VERMEZ. BELGENİN VEYA BELGENİN DÜZENLENEN SÜRÜMÜNÜN TİCARİ AMAÇLARININ EKSİKLİĞİNİ SINIRLAYAN, BELİRLİ BİR AMACA YÖNELİK VEYA HAK İHLALİ OLMAYAN GARANTİLER OLMAKSIZIN. BELGENİN VEYA BELGENİN DÜZENLENEN SÜRÜMÜNÜN KALİTE, HATASIZLIK VE BAŞARIMI SİZE BAĞLIDIR. HERHANGİ BİR BELGENİN VEYA DÜZENLENEN SÜRÜMÜNÜN HERHANGİ DURUMDAKİ KUSURUNU GÖRDÜĞÜNÜZDE, (İLK YAZAR VEYA DAĞITIMCI DEĞİL) SİZİN GEREKEN SERVİSİN, DÜZENLEMENİN VEYA DOĞRULAMANIN MALİYETİNİ KABUL ETTİĞİNİZ VARSAYILIR. GARANTİNİN BU VAZGEÇME BELGESİ, BU LİSANSIN ASIL PARÇASINI MEYDANA GETİRİR. HERHANGİ BİR BELGE VEYA BELGENİN DÜZENLENEN SÜRÜMÜNÜN KULLANIMI BURADA, BU İTİRAZ BELGESİ HARİÇ, YETKİLENMİŞTİR.
Translated by EsatYuce
Reviewed by Ubuntux❤️
Located in help/C/legal.xml:35
69.
UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
type: Content of: <legalnotice><para><orderedlist><listitem><para>
HİÇBİR DURUM VE HİÇBİR YASAL KURAM ALTINDA, HAKSIZLIKTA (SAYGISIZLIK DAHİL), SÖZLEŞMEDE, VEYA HERHANGİ BİR DURUMDA; YAZARI, HERHANGİ BİR DAĞITIMCI VEYA BELGENİN YA DA BELGENİN DÜZENLENEN SÜRÜMÜNÜN HERHANGİ BİR DAĞITIMCISI, TEKBİR VEYA ÇOĞU PARÇANIN HERHANGİ BİR SAĞLAYICISI SİZE SESLENİYORUM. HERHANGİ BİR KİŞİYE, DOĞRUDAN, DOLAYLI OLARAK, ÖZEL, TESADÜFEN; SINIRLAMA, İYİ NİYETİ SUİSTİMAL ETME, İŞİ DURDURMA, BİLGİSAYAR HATASI VEYA ARIZASI, AZ VEYA ÇOK DİĞER ZARARLARDA YA DA BELGENİN VEYA BELGENİN DÜZENLENEN SÜRÜMÜNÜN GÜNCELLENMESİNİN GECİKMESİNDE DUYARLI OLUN.
Translated by EsatYuce
Reviewed by Ubuntux❤️
Located in help/C/legal.xml:55
70.
DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder type="orderedlist" id="0"/>
type: Content of: <legalnotice><para>
BELGE VE BELGENİN DÜZENLENEN SÜRÜMLERİ, GNU ÖZGÜR DÖKÜMANTASYON LİSANSININ KOŞULLARI ALTINDA BUNU DAHA İYİ ANLAYARAK SAĞLANIR: <placeholder type="orderedlist" id="0"/>
Translated by EsatYuce
Reviewed by Ubuntux❤️
Located in help/C/legal.xml:29
6170 of 70 results

This translation is managed by Ubuntu'yu Türkçe'ye Çevirenler Takımı, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Angel Spy, EsatYuce, Mehmet, Ubuntux❤️, lancelot67, ubuntuki.