Translations by Jennie Petoumenou
Jennie Petoumenou has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Seahorse Daemon
|
|
2009-03-16 |
Δαίμονας του seahorse
|
|
1. |
Do not run seahorse-daemon as a daemon
|
|
2009-03-16 |
Αποφυγή εκτέλεσης του seahorse-daemon ως υπηρεσίας
|
|
84. |
Are you sure you want to delete %d password?
Are you sure you want to delete %d passwords?
|
|
2009-03-16 |
Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %d κωδικό πρόσβασης;
Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %d κωδικούς πρόσβασης;
|
|
111. |
Passwords: %s
|
|
2009-03-16 |
Κωδικοί: %s
|
|
112. |
<b>Passwords:</b> %s
|
|
2009-03-16 |
<b>Κωδικοί:</b> %s
|
|
113. |
Password Keyring
|
|
2009-03-16 |
Κλειδοθήκη κωδικών
|
|
114. |
Used to store application and network passwords
|
|
2009-03-16 |
Χρησιμοποιείται για την αποθήκευση κωδικών για εφαρμογές και δίκτυα
|
|
117. |
Couldn't unlock keyring
|
|
2009-03-16 |
Αδύνατο το ξεκλείδωμα της κλειδοθήκης
|
|
118. |
Couldn't lock keyring
|
|
2009-03-16 |
Αδύνατο το κλείδωμα της κλειδοθήκης
|
|
119. |
Couldn't set default keyring
|
|
2009-03-16 |
Αδύνατος ο καθορισμός προεπιλεγμένης κλειδοθήκης
|
|
121. |
_Lock
|
|
2009-03-16 |
_Κλείδωμα
|
|
122. |
Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock it.
|
|
2009-03-16 |
Κλείδωμα της κλειδοθήκης αποθήκευσης κωδικών. Θα απαιτείται ένας κύριος κωδικός για το ξεκλείδωμα
|
|
123. |
_Unlock
|
|
2009-03-16 |
_Ξεκλείδωμα
|
|
124. |
Unlock the password storage keyring with a master password so it is available for use.
|
|
2009-03-16 |
Ξεκλείδωμα της κλειδοθήκης αποθήκευσης κωδικών με τον κύριο κωδικό, προκειμένου η κλειδοθήκη να καταστεί διαθέσιμη.
|
|
125. |
_Set as default
|
|
2009-03-16 |
_Ορισμός ως προεπιλογής
|
|
126. |
Applications usually store new passwords in the default keyring.
|
|
2009-03-16 |
Συνήθως, οι εφαρμογές αποθηκεύουν τους νέους κωδικούς στην προεπιλεγμένη κλειδοθήκη.
|
|
127. |
Change _Password
|
|
2009-03-16 |
Αλλαγή _κωδικού
|
|
128. |
Change the unlock password of the password storage keyring
|
|
2009-03-16 |
Αλλαγή του κωδικού ξεκλειδώματος της κλειδοθήκης αποθήκευσης κωδικών
|
|
129. |
Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?
|
|
2009-03-16 |
Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την κλειδοθήκη κωδικών '%s';
|
|
131. |
Keyring
|
|
2009-03-16 |
Κλειδοθήκη
|
|
132. |
Keyring Properties
|
|
2009-03-16 |
Ιδιότητες κλειδοθήκης
|
|
133. |
_Name:
|
|
2009-03-16 |
Όν_ομα:
|
|
142. |
Deleting item...
|
|
2009-03-16 |
Γίνεται διαγραφή...
|
|
143. |
Deleting keyring...
|
|
2009-03-16 |
Γίνεται διαγραφή της κλειδοθήκης...
|
|
144. |
Listing password keyrings
|
|
2009-03-16 |
Παράγεται η λίστα κλειδοθηκών κωδικών
|
|
213. |
File is not a valid .desktop file
|
|
2009-03-16 |
Μη έγκυρο αρχείο .desktop
|
|
214. |
Unrecognized desktop file Version '%s'
|
|
2009-03-16 |
Μη αναγνωρίσιμη έκδοση ' %s' αρχείου επιφάνειας εργασίας
|
|
215. |
Starting %s
|
|
2009-03-16 |
Εκκίνηση του %s
|
|
216. |
Application does not accept documents on command line
|
|
2009-03-16 |
Η εφαρμογή δε δέχεται έγγραφα στη γραμμή εντολών.
|
|
217. |
Unrecognized launch option: %d
|
|
2009-03-16 |
Μη αναγνωρίσιμη επιλογή εκκίνησης: %d
|
|
218. |
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
|
|
2009-03-16 |
Δεν είναι δυνατή η μεταφορά του URI του εγγράφου σε καταχώριση 'Type=Link' της επιφάνειας εργασίας
|
|
219. |
Not a launchable item
|
|
2009-03-16 |
Μη εκκινήσιμο αντικείμενο
|
|
220. |
Disable connection to session manager
|
|
2009-03-16 |
Απενεργοποίηση της σύνδεσης με το διαχειριστή συνεδρίας
|
|
221. |
Specify file containing saved configuration
|
|
2009-03-16 |
Ορισμός του αρχείου που περιέχει τις αποθηκευμένες ρυθμίσεις
|
|
222. |
FILE
|
|
2009-03-16 |
ΑΡΧΕΙΟ
|
|
223. |
Specify session management ID
|
|
2009-03-16 |
Ορισμός της ταυτότητας (ID) διαχείρισης της συνεδρίας
|
|
225. |
Session management options:
|
|
2009-03-16 |
Επιλογές διαχείρισης συνεδρίας:
|
|
226. |
Show session management options
|
|
2009-03-16 |
Εμφάνιση των επιλογών διαχείρισης της συνεδρίας
|
|
237. |
Symmetric Key
|
|
2009-03-16 |
Συμμετρικό κλειδί
|
|
238. |
Public Key
|
|
2009-03-16 |
Δημόσιο κλειδί
|
|
239. |
Private Key
|
|
2009-03-16 |
Ιδιωτικό κλειδί
|
|
240. |
Credentials
|
|
2009-03-16 |
Πιστοποιητικά
|
|
241. |
Identity
|
|
2009-03-16 |
Ταυτότητα
|
|
254. |
Preferences
|
|
2009-03-16 |
Προτιμήσεις
|
|
307. |
Invalid expiry date
|
|
2009-03-16 |
Μη έγκυρη ημερομηνία λήξης
|
|
308. |
The expiry date must be in the future
|
|
2009-03-16 |
Η ημερομηνία λήξης πρέπει να είναι μελλοντική
|
|
310. |
Expiry: %s
|
|
2009-03-16 |
Λήξη: %s
|
|
334. |
Revoke: %s
|
|
2009-03-16 |
Ανάκληση: %s
|
|
475. |
Subkey %d of %s
|
|
2009-03-16 |
Υποκλειδί %d από %s
|
|
484. |
<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is owned by the person who claims to own it. For example, you could read the key fingerprint to the owner over the phone.
|
|
2009-03-16 |
<i>Πρόχειρα:</i> σημαίνει ότι έχετε κάνει μία πρόχειρη διαπίστωση ότι το κλειδί ανήκει στο άτομο που ισχυρίζεται ότι είναι δικό του. Για παράδειγμα, θα μπορούσατε να διαβάσετε το αποτύπωμα του κλειδιού στον ιδιοκτήτη του μέσω τηλεφώνου.
|