Browsing Romanian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Romanian guidelines.
1423 of 79 results
14.

Listings:
-l, --list[=FORMAT] list one or all known charsets and aliases
-k, --known=PAIRS restrict charsets according to known PAIRS list
-h, --header[=[LN/]NAME] write table NAME on stdout using LN, then exit
-F, --freeze-tables write out a C module holding all tables
-T, --find-subsets report all charsets being subset of others
-C, --copyright display Copyright and copying conditions
--help display this help and exit
--version output version information and exit
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

Listări:
-l, --list[=FORMAT] listează unul sau toate seturile de caractere şi aliasurile cunoscute
-k, --known=PERECHI restricţioneaza seturile de caractere potrivit listei de PERECHIcunoscute
-h, --header[=[LN/]NUME] scrie tabelul NUME la stdout folosind LN, apoi termină
-F, --freeze-tables scrie un modul C ce păstrează toate tabelele
-T, --find-subsets raportează toate seturile de caractere care sunt subseturi ale altora
-C, --copyright afişează Copyright şi condiţii de copiere
--help afişează acest ajutor şi termină
--version afişează informaţii versiune şi termină
Translated and reviewed by Eugen Hoanca
Located in src/main.c:250
15.

Operation modes:
-v, --verbose explain sequence of steps and report progress
-q, --quiet, --silent inhibit messages about irreversible recodings
-f, --force force recodings even when not reversible
-t, --touch touch the recoded files after replacement
-i, --sequence=files use intermediate files for sequencing passes
--sequence=memory use memory buffers for sequencing passes
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

Moduri operaţie:
-v, --verbose explică secvenţa de paşi şi raportează desfăşurarea
-q, --quiet, --silent suprimă mesajele despre recodinguri ireversibile
-f, --force forţează recodingurile chiar şi când nu sunt reversibile
-t, --touch efectuează `touch' pe fişierele recodate după înlocuire
-i, --sequence=files foloseşte fişiere intermediare pentru treceri secvenţiale
--sequence=memory foloseşte bufferele de memorie pentru trecerile secvenţiale
Translated and reviewed by Eugen Hoanca
Located in src/main.c:263
16.
-p, --sequence=pipe use pipe machinery for sequencing passes
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-p, --sequence=pipe foloseşte mecanismul de `pipe' pentru treceri secvenţiale
Translated and reviewed by Eugen Hoanca
Located in src/main.c:275
17.
-p, --sequence=pipe same as -i (on this system)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-p, --sequence=pipe la fel ca -i(pe acest system)
Translated and reviewed by Eugen Hoanca
Located in src/main.c:280
18.

Fine tuning:
-s, --strict use strict mappings, even loose characters
-d, --diacritics convert only diacritics or alike for HTML/LaTeX
-S, --source[=LN] limit recoding to strings and comments as for LN
-c, --colons use colons instead of double quotes for diaeresis
-g, --graphics approximate IBMPC rulers by ASCII graphics
-x, --ignore=CHARSET ignore CHARSET while choosing a recoding path
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

Setări de precizie(fine tuning):
-s, --strict foloseşte mapări stricte, chiar dacă se pierd caractere
-d, --diacritics converteşte doar diacritice sau asemănător pentru HTML/LaTeX
-S, --source[=LN] limitează recodinguri în şiruri şi comentarii ca pentru LN
-c, --colons foloseşte coloane în loc de ghilimele pentru diaeresis
-g, --graphics aproximează rigle(rulers) IBMPC prin grafică ASCII
-x, --ignore=SET_CARACTERE ignoră SET_CARACTERE în alegerea căilor de recoding
Translated and reviewed by Eugen Hoanca
Located in src/main.c:285
19.

Option -l with no FORMAT nor CHARSET list available charsets and surfaces.
FORMAT is `decimal', `octal', `hexadecimal' or `full' (or one of `dohf').
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Opţiunea -l fără FORMAT sau SET_CARACTERE listează seturile de caractere şi
înfăţişările(surfaces) disponibile. FORMAT is `decimal', `octal',
`hexadecimal' sau `full' (sau unul din `dohf').
Translated and reviewed by Eugen Hoanca
Located in src/main.c:296
20.
Unless DEFAULT_CHARSET is set in environment, CHARSET defaults to the locale
dependent encoding, determined by LC_ALL, LC_CTYPE, LANG.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Dacă DEFAULT_CHARSET nu este setat în mediu (environment) CHARSET va fi encodarea specifică
determinată de LC_ALL, LC_CTYPE, LANG.
Translated and reviewed by Eugen Hoanca
Located in src/main.c:302
21.
With -k, possible before charsets are listed for the given after CHARSET,
both being tabular charsets, with PAIRS of the form `BEF1:AFT1,BEF2:AFT2,...'
and BEFs and AFTs being codes are given as decimal numbers.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Cu -k, seturile de caractere posibile dinainte sunt listate după
SET_CARACTERE specificat, ambele fiind seturi de caractere tabulare,
cu PERECHI de forma `BEF1:AFT1,BEF2: AFT2,...'
unde BEF şi AFT sunt coduri ce trebuie date ca numere zecimale.
Translated and reviewed by Eugen Hoanca
Located in src/main.c:307
22.
LN is some language, it may be `c', `perl' or `po'; `c' is the default.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
LN e un limbaj de programare, poate fi `c', `perl' sau `po'; `c' este implicit.
Translated and reviewed by Eugen Hoanca
Located in src/main.c:312
23.

REQUEST is SUBREQUEST[,SUBREQUEST]...; SUBREQUEST is ENCODING[..ENCODING]...
ENCODING is [CHARSET][/[SURFACE]]...; REQUEST often looks like BEFORE..AFTER,
with BEFORE and AFTER being charsets. An omitted CHARSET implies the usual
charset; an omitted [/SURFACE]... means the implied surfaces for CHARSET; a /
with an empty surface name means no surfaces at all. See the manual.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

CERERE(REQUEST) este SUBCERERE[,SUBCERERE]...; SUBCERERE este ENCODING[..ENCODING]...
ENCODING is [SET_CARACTERE][/[ÎNFĂŢIŞARE]]...; CERERE se prezintă ca
PRECEDENT..ULTERIOR, cu PRECEDENT şi ULTERIOR fiind seturi de caractere.
Un SET_CARACTERE omis sugerează setul de caractere obişnuit; o [/ÎNFĂŢIŞARE]
omisă reprezintă infăţişarea sugerată pentru SET_CARACTERE; un /
fără nume de înfăţişare înseamnă fără înfăţişări. Vedeţi manualul.
Translated and reviewed by Eugen Hoanca
Located in src/main.c:315
1423 of 79 results

This translation is managed by Ubuntu Romanian Quality Assurance, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Eugen Hoanca.