Translations by spiral
spiral has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
About Quassel
|
|
2011-01-09 |
О Quassel-у
|
|
2. |
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quassel IRC</p></body></html>
|
|
2011-01-09 |
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quassel IRC</p></body></html>
|
|
3. |
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>
|
|
2011-01-09 |
Copy text
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Верзија 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>
|
|
5. |
A&uthors
|
|
2011-01-09 |
А&утори
|
|
6. |
&Contributors
|
|
2011-01-09 |
&Сарадници
|
|
7. |
&Thanks To
|
|
2011-01-09 |
&Захваљујући
|
|
8. |
<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3
|
|
2011-01-09 |
<b>Верзија:</b> %1<br><b>Верзија протокола:</b> %2<br><b>Саграђена:</b> %3
|
|
9. |
<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the Quassel Project<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> on <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> and <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>Most icons are © by the <a href="http://www.oxygen-icons.org">Oxygen Team</a> and used under the <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs.
|
|
2011-01-09 |
<b>Модерни, дистрибуирани IRC клијент</b><br><br>©2005-2010 од стране Quassel пројекта<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> на <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC је дво-лиценциран под <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> и <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>Већина икона су Most icons are © од стране <a href="http://www.oxygen-icons.org">Oxygen тима</a> и могу се користити под <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL-ом</a>.<br><br>Молимо вас да користите <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> за пријављиванје буг-ова.
|
|
10. |
Quassel IRC is mainly developed by:
|
|
2011-01-09 |
Quassel IRC је углавном развијен од стране:
|
|
11. |
We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:
|
|
2011-01-09 |
Захвалили би смо се следећим сарадницима (у алфабетском поретку) и свима које смо заборавили да овде поменемо:
|
|
13. |
Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2...
|
|
2011-01-09 |
Инсталирана шема (верзија %1) није најновија. Надограђујем у верзију %2...
|
|
14. |
Upgrade failed...
|
|
2011-01-09 |
Неуспешна надоградња...
|
|
15. |
<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> "foo" can be used per /foo
|
|
2011-01-09 |
<b>Пречица алијаса</b><br />Може се користити као команда додавањем oбичне косе црте.<br /><br /><b>Пример:</b> "foo" се може користити преко /foo
|
|
17. |
Alias
|
|
2011-01-09 |
Алијас
|
|
18. |
Expansion
|
|
2011-01-09 |
Проширење
|
|
19. |
Form
|
|
2011-01-09 |
Образац
|
|
20. |
New
|
|
2011-01-09 |
Нова
|
|
21. |
Delete
|
|
2011-01-09 |
Избриши
|
|
22. |
IRC
|
|
2011-01-09 |
IRC
|
|
23. |
Aliases
|
|
2011-01-09 |
Алијаси
|
|
25. |
Set application style
|
|
2011-01-09 |
Подесите стил апликације
|
|
26. |
Language:
|
|
2011-01-09 |
Језик:
|
|
27. |
Set the application language. Requires restart!
|
|
2011-01-09 |
Подесите језик апликације. Захтева поновно учитавање!
|
|
28. |
<Untranslated>
|
|
2011-01-09 |
<Непреведено>
|
|
29. |
<System Default>
|
|
2011-01-09 |
<Подразумевано у систему>
|
|
31. |
Path:
|
|
2011-01-09 |
Путања:
|
|
32. |
...
|
|
2011-01-09 |
...
|
|
35. |
Enable animations
|
|
2011-01-09 |
Омогући анимације
|
|
36. |
Message Redirection
|
|
2011-01-09 |
Преусмерење поруке
|
|
37. |
User Notices:
|
|
2011-01-09 |
Корисничке примедбе:
|
|
38. |
Server Notices:
|
|
2011-01-09 |
Серверске примедбе:
|
|
39. |
Default Target
|
|
2011-01-09 |
Подразумевана мета
|
|
40. |
Status Window
|
|
2011-01-09 |
Статусни прозор
|
|
41. |
Current Chat
|
|
2011-01-09 |
Тренутно ћаскање
|
|
42. |
Errors:
|
|
2011-01-09 |
Грешке:
|
|
43. |
Interface
|
|
2011-01-09 |
Сучеље
|
|
46. |
Show Network Name
|
|
2011-01-09 |
Прикажи име мреже
|
|
52. |
Unread messages per chat
|
|
2011-01-09 |
Непрочитане поруке по ћаскању
|
|
53. |
Globally unread messages
|
|
2011-01-09 |
Глобално непрочитане поруке
|
|
59. |
Limit:
|
|
2011-01-09 |
Ограничење:
|
|
60. |
Unlimited
|
|
2011-01-09 |
Неограничен
|
|
62. |
Additional Messages:
|
|
2011-01-09 |
Додатне поруке:
|
|
66. |
<p> %1 - %2 </p>
|
|
2011-01-09 |
<p> %1 - %2 </p>
|
|
67. |
Merge buffers permanently?
|
|
2011-01-09 |
Спој бафере перманентно?
|
|
68. |
Do you want to merge the buffer "%1" permanently into buffer "%2"?
This cannot be reversed!
|
|
2011-01-09 |
Да ли хоћете да спојите бафер "%1" перманентно у бафер "%2"?
Ово се не може вратити!
|
|
69. |
Dialog
|
|
2011-01-09 |
Дијалог
|
|
70. |
Please enter a name for the chat list:
|
|
2011-01-09 |
Молимо укуцајте име за листу ћаскања:
|
|
71. |
Add Chat List
|
|
2011-01-09 |
Додај листу ћаскања
|
|
72. |
Show / Hide Chats
|
|
2011-01-09 |
Прикажи / сакриј ћаскања
|
|
73. |
Re&name...
|
|
2011-01-09 |
Пре&именуј
|