Translations by Thiago Freire de Lima e Souza

Thiago Freire de Lima e Souza has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 100 results
127.
Pairwise WEP104
2010-02-12
WEP104 com Pairwise
128.
Pairwise TKIP
2010-02-12
TKIP por Pares
2010-02-12
TKIP com Pairwise
129.
Pairwise CCMP
2010-02-12
CCMP por Pares
2010-02-12
CCMP com Pairwise
130.
Group WEP40
2010-02-12
WEP40 por Grupo
2010-02-12
WEP40 de Grupo
131.
Group WEP104
2010-02-12
WEP104 por Grupo
2010-02-12
WEP104 de Grupo
132.
Group TKIP
2010-02-12
TKIP por Grupo
2010-02-12
TKIP de Grupo
133.
Group CCMP
2010-02-12
CCMP por Grupo
2010-02-12
CCMP de Grupo
225.
Show network interfaces using:
2010-02-12
Mostrar interfaces de rede usando:
226.
Descriptive Name
2010-02-12
Nome Descritivo
227.
System Name
2010-02-12
Nome do Sistema
228.
Vendor's Name
2010-02-12
Nome do Vendedor
258.
Allow following &authentication methods:
2010-02-12
Permitir os seguintes métodos de &autenticação
340.
&DH Group
2010-02-12
Grupo &DH
341.
768 bits (DH&1)
2010-02-12
768 bits (DH&1) Developer note:
342.
1024 bits (DH&2)
2010-02-12
1024 bits (DH&2)
343.
&PFS Group
2010-02-12
Grupo &PFS
345.
&768 bits (PF1)
2010-02-12
&768 bits (PF1)
346.
102&4 bits (PF2)
2010-02-12
102&4 bits (PF2)
347.
Disable &split tunnel
2010-02-12
Desativar &split tunnel
348.
Novell VPN
2010-02-12
Novell VPN
349.
Gate&way Type:
2010-02-12
Tipo de Gate&way
350.
Nortel
2010-02-12
Nortel
351.
Standard Gateway
2010-02-12
Gateway Padrão
353.
XAUTH
2010-02-12
XAUTH
355.
&Group Name:
2010-02-12
Nome de &Grupo:
356.
U&ser Password:
2010-02-12
Senha do U&suário:
357.
G&roup Password:
2010-02-12
Senha do G&rupo:
358.
Certificate &file:
2010-02-12
Arquivo do Certi&ficado:
359.
Certificate &password:
2010-02-12
Senha %para o Certificado:
361.
Ad&vanced...
2010-02-12
A&vançado...
402.
Hex or Ascii Key (for 64 or 128 bit)
2010-02-12
Chave Hex ou Ascii (para 64 ou 128 bits)
440.
DHCP &Client ID:
2010-02-12
ID do &Cliente DHCP
441.
If checked, only manually configured routes will be used
2010-02-12
Se for marcada, só as rotas configuradas manualmente serão usadas
442.
Ignore &automatically obtained routes
2010-02-12
Ignorar rotas obtidas &automaticamente
443.
Determines whether this connection should receive the default route
2010-02-12
Determina se esta conexão deve receber a rota padrão
444.
Use &only for resources on this connection
2010-02-12
Usar s&omente para recursos nesta conexão
446.
Additional addresses
2010-02-12
Endereços adicionais
580.
Ignore Automatic Routes
2010-02-12
Ignorar Rotas Automáticas
581.
Ignore routes returned by automatic configuration mechanisms and use the manually configured routes instead
2010-02-12
Ignorar rotas retornadas por mecanismos de configuração automática e usar as rotas configuradas manualmente em seu lugar
582.
Never Default Route
2010-02-12
Nunca Usar a Rota Padrão
583.
Never assign the default route to this connection
2010-02-12
Nunca atribuir a rota padrão a esta conexão
584.
DHCP Client ID
2010-02-12
ID do Cliente DHCP
585.
Send hostname to DHCP server
2010-02-12
Enviar hostname para servidor DHCP
586.
DHCP hostname
2010-02-12
Hostname DHCP