Translations by Thiago Freire de Lima e Souza
Thiago Freire de Lima e Souza has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
OpenVPN cipher lookup failed
|
|
2010-02-12 |
Falha na pesquisa de cifras OpenVPN
|
|
2010-02-12 |
Falha na busca de cifra OpenVPN
|
|
3. |
No OpenVPN ciphers found
|
|
2010-02-12 |
Nenhuma cifra OpenVPN encontrada
|
|
4. |
NovellVPN advanced options
|
|
2010-02-12 |
Opções avançadas NovellVPN
|
|
7. |
%1 because it is now being managed
|
|
2010-02-12 |
%1 porque está sendo gerenciado agora
|
|
8. |
%1 because it is no longer being managed
|
|
2010-02-12 |
%1 porque não está mais sendo grenciado
|
|
9. |
%1 because configuration failed
|
|
2010-02-12 |
%1 porque a configuração falhou
|
|
10. |
%1 because the configuration is unavailable
|
|
2010-02-12 |
%1 porque a configuração não está disponível
|
|
11. |
%1 because the configuration has expired
|
|
2010-02-12 |
%1 porque a configuração expirou
|
|
12. |
%1 because secrets were not provided
|
|
2010-02-12 |
%1 porque os segredos não foram fornecidos
|
|
13. |
%1 because the authorization supplicant disconnected
|
|
2010-02-12 |
%1 porque o suplicante da autorização se desconectou
|
|
14. |
%1 because the authorization supplicant's configuration failed
|
|
2010-02-12 |
%1 porque a configuração do suplicante da autorização falhou
|
|
15. |
%1 because the authorization supplicant failed
|
|
2010-02-12 |
%1 porque o suplicante da autorização falhou
|
|
16. |
%1 because the authorization supplicant timed out
|
|
2010-02-12 |
%1 porque o tempo do suplicante da autorização se esgotou
|
|
17. |
%1 because PPP failed to start
|
|
2010-02-12 |
%1 porque houve falha na inicialização do PPP
|
|
18. |
%1 because PPP disconnected
|
|
2010-02-12 |
%1 porque o PPP se desconectou
|
|
19. |
%1 because PPP failed
|
|
2010-02-12 |
%1 porque o PPP falhou
|
|
20. |
%1 because DHCP failed to start
|
|
2010-02-12 |
%1 porque houve falha na inicalização do DHCP
|
|
22. |
%1 because DHCP failed
|
|
2010-02-12 |
%1 porque o DHCP falhou
|
|
23. |
%1 because the shared service failed to start
|
|
2010-02-12 |
%1 porque houve falha na inicialização do serviço compartilhado
|
|
24. |
%1 because the shared service failed
|
|
2010-02-12 |
%1 porque o serviço compartilhado falhou
|
|
25. |
%1 because the auto IP service failed to start
|
|
2010-02-12 |
%1 porque houve falha na inicialização do serviço de IP automático
|
|
26. |
%1 because the auto IP service reported an error
|
|
2010-02-12 |
%1 porque o serviço de IP automático relatou um erro
|
|
27. |
%1 because the auto IP service failed
|
|
2010-02-12 |
%1 porque o serviço de IP automático falhou
|
|
28. |
%1 because the modem is busy
|
|
2010-02-12 |
%1 porque o modem está ocupado
|
|
29. |
%1 because the modem has no dial tone
|
|
2010-02-12 |
%1 porque o modem está sem tom de discagem
|
|
30. |
%1 because the modem shows no carrier
|
|
2010-02-12 |
%1 porque o modem está sem portadora
|
|
31. |
%1 because the modem dial timed out
|
|
2010-02-12 |
%1 porque o tempo de discagem do modem se esgotou
|
|
32. |
%1 because the modem could not be initialized
|
|
2010-02-12 |
%1 porque não foi possível inicializar o modem
|
|
33. |
%1 because the GSM APN could not be selected
|
|
2010-02-12 |
%1 porque não foi possível selecionar a APN do GSM
|
|
34. |
%1 because the GSM modem is not searching
|
|
2010-02-12 |
%1 porque o modem GSM não está em pesquisa
|
|
35. |
%1 because GSM network registration was denied
|
|
2010-02-12 |
%1 porque o registro da rede GSM foi negado
|
|
36. |
%1 because GSM network registration timed out
|
|
2010-02-12 |
%1 porque o tempo do registro da rede GSM se esgotou
|
|
37. |
%1 because GSM registration failed
|
|
2010-02-12 |
%1 porque o registro na rede GSM falhou
|
|
38. |
%1 because the GSM PIN check failed
|
|
2010-02-12 |
%1 porque a verificação do PIN na rede GSM falhou
|
|
40. |
%1 because the device was removed
|
|
2010-02-12 |
%1 porque o dispositivo foi removido
|
|
41. |
%1 because the networking system is now sleeping
|
|
2010-02-12 |
%1 porque o sistema da rede está suspenso no momento
|
|
42. |
%1 because the connection was removed
|
|
2010-02-12 |
%1 porque a conexão foi removida
|
|
43. |
%1 by request
|
|
2010-02-12 |
%1 a pedido
|
|
44. |
%1 because the cable was disconnected
|
|
2010-02-12 |
%1 porque o cabo foi desconectado
|
|
49. |
<b>New wireless network:</b><br /> %2
<b>New wireless networks:</b><br /> %2
|
|
2010-02-12 |
<b>Nova rede sem fio:</b><br /> %2
<b>Novas redes sem fio:</b><br /> %2
|
|
51. |
<b>Wireless network disappeared:</b><br /> %2
<b>Wireless networks disappeared:</b><br /> %2
|
|
2010-02-12 |
<b>A rede sem fio desapareceu:</b><br /> %2
<b>As redes sem fio desapareceram:</b><br /> %2
|
|
103. |
Available Networks
|
|
2010-02-12 |
Redes Disponíveis
|
|
104. |
Wired Ethernet
|
|
2010-02-12 |
Ethernet com Fio
|
|
105. |
Wireless 802.11
|
|
2010-02-12 |
Rede sem Fio 802.11
|
|
106. |
Serial Modem
|
|
2010-02-12 |
Modem Serial
|
|
125. |
INCORRECT MODE FIX ME
|
|
2010-02-12 |
MODO INCORRETO, CONSERTE-ME
|
|
126. |
Pairwise WEP40
|
|
2010-02-12 |
WEP40 por Pares
|
|
2010-02-12 |
WEP40 com Pairwise
|
|
127. |
Pairwise WEP104
|
|
2010-02-12 |
WEP104 por Pares
|