Translations by Thiago Freire de Lima e Souza
Thiago Freire de Lima e Souza has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
127. |
Pairwise WEP104
|
|
2010-02-12 |
WEP104 com Pairwise
|
|
128. |
Pairwise TKIP
|
|
2010-02-12 |
TKIP por Pares
|
|
2010-02-12 |
TKIP com Pairwise
|
|
129. |
Pairwise CCMP
|
|
2010-02-12 |
CCMP por Pares
|
|
2010-02-12 |
CCMP com Pairwise
|
|
130. |
Group WEP40
|
|
2010-02-12 |
WEP40 por Grupo
|
|
2010-02-12 |
WEP40 de Grupo
|
|
131. |
Group WEP104
|
|
2010-02-12 |
WEP104 por Grupo
|
|
2010-02-12 |
WEP104 de Grupo
|
|
132. |
Group TKIP
|
|
2010-02-12 |
TKIP por Grupo
|
|
2010-02-12 |
TKIP de Grupo
|
|
133. |
Group CCMP
|
|
2010-02-12 |
CCMP por Grupo
|
|
2010-02-12 |
CCMP de Grupo
|
|
225. |
Show network interfaces using:
|
|
2010-02-12 |
Mostrar interfaces de rede usando:
|
|
226. |
Descriptive Name
|
|
2010-02-12 |
Nome Descritivo
|
|
227. |
System Name
|
|
2010-02-12 |
Nome do Sistema
|
|
228. |
Vendor's Name
|
|
2010-02-12 |
Nome do Vendedor
|
|
258. |
Allow following &authentication methods:
|
|
2010-02-12 |
Permitir os seguintes métodos de &autenticação
|
|
340. |
&DH Group
|
|
2010-02-12 |
Grupo &DH
|
|
341. |
768 bits (DH&1)
|
|
2010-02-12 |
768 bits (DH&1) Developer note:
|
|
342. |
1024 bits (DH&2)
|
|
2010-02-12 |
1024 bits (DH&2)
|
|
343. |
&PFS Group
|
|
2010-02-12 |
Grupo &PFS
|
|
345. |
&768 bits (PF1)
|
|
2010-02-12 |
&768 bits (PF1)
|
|
346. |
102&4 bits (PF2)
|
|
2010-02-12 |
102&4 bits (PF2)
|
|
347. |
Disable &split tunnel
|
|
2010-02-12 |
Desativar &split tunnel
|
|
348. |
Novell VPN
|
|
2010-02-12 |
Novell VPN
|
|
349. |
Gate&way Type:
|
|
2010-02-12 |
Tipo de Gate&way
|
|
350. |
Nortel
|
|
2010-02-12 |
Nortel
|
|
351. |
Standard Gateway
|
|
2010-02-12 |
Gateway Padrão
|
|
353. |
XAUTH
|
|
2010-02-12 |
XAUTH
|
|
355. |
&Group Name:
|
|
2010-02-12 |
Nome de &Grupo:
|
|
356. |
U&ser Password:
|
|
2010-02-12 |
Senha do U&suário:
|
|
357. |
G&roup Password:
|
|
2010-02-12 |
Senha do G&rupo:
|
|
358. |
Certificate &file:
|
|
2010-02-12 |
Arquivo do Certi&ficado:
|
|
359. |
Certificate &password:
|
|
2010-02-12 |
Senha %para o Certificado:
|
|
361. |
Ad&vanced...
|
|
2010-02-12 |
A&vançado...
|
|
402. |
Hex or Ascii Key (for 64 or 128 bit)
|
|
2010-02-12 |
Chave Hex ou Ascii (para 64 ou 128 bits)
|
|
440. |
DHCP &Client ID:
|
|
2010-02-12 |
ID do &Cliente DHCP
|
|
441. |
If checked, only manually configured routes will be used
|
|
2010-02-12 |
Se for marcada, só as rotas configuradas manualmente serão usadas
|
|
442. |
Ignore &automatically obtained routes
|
|
2010-02-12 |
Ignorar rotas obtidas &automaticamente
|
|
443. |
Determines whether this connection should receive the default route
|
|
2010-02-12 |
Determina se esta conexão deve receber a rota padrão
|
|
444. |
Use &only for resources on this connection
|
|
2010-02-12 |
Usar s&omente para recursos nesta conexão
|
|
446. |
Additional addresses
|
|
2010-02-12 |
Endereços adicionais
|
|
580. |
Ignore Automatic Routes
|
|
2010-02-12 |
Ignorar Rotas Automáticas
|
|
581. |
Ignore routes returned by automatic configuration mechanisms and use the manually configured routes instead
|
|
2010-02-12 |
Ignorar rotas retornadas por mecanismos de configuração automática e usar as rotas configuradas manualmente em seu lugar
|
|
582. |
Never Default Route
|
|
2010-02-12 |
Nunca Usar a Rota Padrão
|
|
583. |
Never assign the default route to this connection
|
|
2010-02-12 |
Nunca atribuir a rota padrão a esta conexão
|
|
584. |
DHCP Client ID
|
|
2010-02-12 |
ID do Cliente DHCP
|
|
585. |
Send hostname to DHCP server
|
|
2010-02-12 |
Enviar hostname para servidor DHCP
|
|
586. |
DHCP hostname
|
|
2010-02-12 |
Hostname DHCP
|