Translations by Richard Laager

Richard Laager has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 597 results
370.
Please enter a non-empty title for the status.
2014-02-07
Ju lutemi, jepni për gjendjen një titull jo bosh.
371.
Duplicate title
2015-07-20
Dyfisho titullin
372.
Please enter a different title for the status.
2014-02-07
Ju lutemi, jepni një tjetër titull për gjendjen.
405.
Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s).
2015-07-20
Regjistrimi mund të aktivizohet prej Mjete -> Parapëlqime -> Regjistrim. Aktivizimi i regjistrimit të mesazheve të atypëratyshëm dhe/ose fjalosjeve aktivizon historikun për të njëjtin lloj bashkëbisedimi.
407.
Shows recently logged conversations in new conversations.
2015-07-20
Shfaq në bashkëbisedime të rinj bashkëbisedime të përdorur së fundmi.
408.
When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation.
2014-02-07
Kur hapet një bashkëbisedim i ri kjo shtojcë do të fusë bashkëbisedimin e fundit te bashkëbisedimi i tanishëm.
411.
Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ...
2014-02-07
Ju lutemi, prisni, ndërkohë TinyURL furnizon një URL më të shkurtër ...
419.
Online Buddies
2015-07-20
Shokë Në Linjë
421.
Online/Offline
2015-07-20
Në linjë/Jo në linjë
432.
Password is required to sign on.
2014-02-07
Fjalëkalimi është i domosdoshëm për hyrjen.
443.
Change password for %s
2015-07-20
Ndrysho fjalëkalimin për %s
444.
Please enter your current password and your new password.
2014-02-07
Ju lutemi, jepni fjalëkalimin tuaj të tanishëm dhe fjalëkalimin tuaj të ri.
470.
Unable to validate certificate
2015-07-20
Nuk arrin të vleftësojë dëshmi
471.
The certificate claims to be from "%s" instead. This could mean that you are not connecting to the service you believe you are.
2015-07-20
Dëshmia pretendon të jetë prej "%s". Kjo mundet të thotë se nuk po lidheni te shërbimi që kujtoni se po lidheni.
473.
Certificate Information
2014-02-07
Të dhëna Dëshmie
479.
Unable to send message: The message is too large.
2015-07-20
Nuk arrin të dërgojë mesazh: Mesazhi është shumë i madh.
480.
Unable to send message to %s.
2015-07-20
Nuk arrin të dërgojë mesazh te %s.
482.
Unable to send message.
2015-07-20
Nuk arrin të dërgojë mesazh.
492.
Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message.
2014-02-07
Ju lutemi, jepni emrin e përdoruesit që doni të ftoni, bashkë me një mesazh ftese në daçi.
498.
Unable to create new resolver process
2015-07-20
Nuk arrin të krijojë proces të ri shquarjeje
499.
Unable to send request to resolver process
2015-07-20
Nuk arrin të dërgojë kërkesë te proces shquarjeje
500.
Error resolving %s: %s
2015-07-20
Gabim në shquarjen e %s: %s
501.
Error resolving %s: %d
2015-07-20
Gabim në shquarjen e %s: %d
502.
Error reading from resolver process: %s
2015-07-20
Gabim gjatë leximit prej procesi të shquarjes: %s
518.
A file is available for download from: Remote host: %s Remote port: %d
2015-07-20
Ka një kartelë të mundshme për shkarkim prej: Strehë e largët: %s Portë e largët: %d
558.
Whether the specified command should handle "aim" URLs
2015-07-20
Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra "aim" urdhri i treguar
559.
Whether the specified command should handle "gg" URLs
2015-07-20
Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra "gg" urdhri i treguar
560.
Whether the specified command should handle "icq" URLs
2015-07-20
Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra "icq" urdhri i treguar
561.
Whether the specified command should handle "irc" URLs
2015-07-20
Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra "irc" urdhri i treguar
562.
Whether the specified command should handle "msnim" URLs
2015-07-20
Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra "msnim" urdhri i treguar
563.
Whether the specified command should handle "sip" URLs
2015-07-20
Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra "sip" urdhri i treguar
564.
Whether the specified command should handle "xmpp" URLs
2015-07-20
Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra "xmpp" urdhri i treguar
565.
Whether the specified command should handle "ymsgr" URLs
2015-07-20
Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra "ymsgr" urdhri i treguar
574.
<font color="red"><b>Unable to find log path!</b></font>
2015-07-20
<font color="red"><b>Nuk arrin të gjejë shteg regjistrimi!</b></font>
577.
No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins packages.
2015-07-20
Nuk u gjetën kodues/çkodues. Instaloni ca të tillë GStreamer, nga ata që gjendet te paketat për shtojca GStreamer.
578.
No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict.
2015-07-20
Nuk janë lënë kodues/çkodues. Parapëlqimet tuaja për to te fs-codecs janë shumë të ngurta.
582.
Error with your webcam
2015-07-20
Gabim me kamerën tuaj web
590.
The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again.
2014-02-07
Shtojca e nevojshme %s nuk u gjet. Ju lutemi, instaloni këtë shtojcë dhe riprovoni.
591.
Unable to load the plugin
2015-07-20
Nuk qe e mundur të ngarkohej shtojca
592.
The required plugin %s was unable to load.
2015-07-20
Nuk qe e mundur të ngarkohej shtojca e nevojshme %s.
596.
Auto-accept file transfer requests from selected users.
2015-07-20
Vetëprano kërkesa shpërnguljeje kartelash prej përdorues të përzgjedhur.
607.
Path to save the files in (Please provide the full path)
2014-02-07
Shteg për ruajte kartelash (Ju lutemi, jepni shtegun e plotë)
641.
If user has not spoken in this many minutes
2015-07-20
Nëse përdoruesi nuk ka folur për kaq minuta
643.
Join/Part Hiding
2015-07-20
Fshehje Hyrje/Daljesh
645.
This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users actively taking part in a conversation.
2014-02-07
Kjo shtojcë fsheh mesazhe ardhjesh/ikjesh në dhoma të dendura, hiq për ata përdorues që marrin pjesë aktivisht në një bashkëbisedim.
652.
You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in.
2014-02-07
Hëpërhë jeni i palidhur. Nuk do të merren mesazhe, po qe se nuk bëni hyrjen.
653.
Message could not be sent because the maximum length was exceeded.
2015-07-20
Mesazhi nuk u dërgua dot, ngaqë u tejkalua gjatësia më e madhe.
654.
Message could not be sent.
2015-07-20
Mesazhi nuk u dërgua dot.
674.
Prepends a newline to displayed message.
2015-07-20
Shton një rresht të ri zbrazët përpara mesazhit të shfaqur.
676.
Offline Message Emulation
2015-07-20
Simulim Mesazhi për Jo Në Linjë