Translations by Richard Laager
Richard Laager has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
370. |
Please enter a non-empty title for the status.
|
|
2014-02-07 |
Ju lutemi, jepni për gjendjen një titull jo bosh.
|
|
371. |
Duplicate title
|
|
2015-07-20 |
Dyfisho titullin
|
|
372. |
Please enter a different title for the status.
|
|
2014-02-07 |
Ju lutemi, jepni një tjetër titull për gjendjen.
|
|
405. |
Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.
Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s).
|
|
2015-07-20 |
Regjistrimi mund të aktivizohet prej Mjete -> Parapëlqime -> Regjistrim.
Aktivizimi i regjistrimit të mesazheve të atypëratyshëm dhe/ose fjalosjeve aktivizon historikun për të njëjtin lloj bashkëbisedimi.
|
|
407. |
Shows recently logged conversations in new conversations.
|
|
2015-07-20 |
Shfaq në bashkëbisedime të rinj bashkëbisedime të përdorur së fundmi.
|
|
408. |
When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation.
|
|
2014-02-07 |
Kur hapet një bashkëbisedim i ri kjo shtojcë do të fusë bashkëbisedimin e fundit te bashkëbisedimi i tanishëm.
|
|
411. |
Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ...
|
|
2014-02-07 |
Ju lutemi, prisni, ndërkohë TinyURL furnizon një URL më të shkurtër ...
|
|
419. |
Online Buddies
|
|
2015-07-20 |
Shokë Në Linjë
|
|
421. |
Online/Offline
|
|
2015-07-20 |
Në linjë/Jo në linjë
|
|
432. |
Password is required to sign on.
|
|
2014-02-07 |
Fjalëkalimi është i domosdoshëm për hyrjen.
|
|
443. |
Change password for %s
|
|
2015-07-20 |
Ndrysho fjalëkalimin për %s
|
|
444. |
Please enter your current password and your new password.
|
|
2014-02-07 |
Ju lutemi, jepni fjalëkalimin tuaj të tanishëm dhe fjalëkalimin tuaj të ri.
|
|
470. |
Unable to validate certificate
|
|
2015-07-20 |
Nuk arrin të vleftësojë dëshmi
|
|
471. |
The certificate claims to be from "%s" instead. This could mean that you are not connecting to the service you believe you are.
|
|
2015-07-20 |
Dëshmia pretendon të jetë prej "%s". Kjo mundet të thotë se nuk po lidheni te shërbimi që kujtoni se po lidheni.
|
|
473. |
Certificate Information
|
|
2014-02-07 |
Të dhëna Dëshmie
|
|
479. |
Unable to send message: The message is too large.
|
|
2015-07-20 |
Nuk arrin të dërgojë mesazh: Mesazhi është shumë i madh.
|
|
480. |
Unable to send message to %s.
|
|
2015-07-20 |
Nuk arrin të dërgojë mesazh te %s.
|
|
482. |
Unable to send message.
|
|
2015-07-20 |
Nuk arrin të dërgojë mesazh.
|
|
492. |
Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message.
|
|
2014-02-07 |
Ju lutemi, jepni emrin e përdoruesit që doni të ftoni, bashkë me një mesazh ftese në daçi.
|
|
498. |
Unable to create new resolver process
|
|
2015-07-20 |
Nuk arrin të krijojë proces të ri shquarjeje
|
|
499. |
Unable to send request to resolver process
|
|
2015-07-20 |
Nuk arrin të dërgojë kërkesë te proces shquarjeje
|
|
500. |
Error resolving %s:
%s
|
|
2015-07-20 |
Gabim në shquarjen e %s:
%s
|
|
501. |
Error resolving %s: %d
|
|
2015-07-20 |
Gabim në shquarjen e %s: %d
|
|
502. |
Error reading from resolver process:
%s
|
|
2015-07-20 |
Gabim gjatë leximit prej procesi të shquarjes:
%s
|
|
518. |
A file is available for download from:
Remote host: %s
Remote port: %d
|
|
2015-07-20 |
Ka një kartelë të mundshme për shkarkim prej:
Strehë e largët: %s
Portë e largët: %d
|
|
558. |
Whether the specified command should handle "aim" URLs
|
|
2015-07-20 |
Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra "aim" urdhri i treguar
|
|
559. |
Whether the specified command should handle "gg" URLs
|
|
2015-07-20 |
Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra "gg" urdhri i treguar
|
|
560. |
Whether the specified command should handle "icq" URLs
|
|
2015-07-20 |
Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra "icq" urdhri i treguar
|
|
561. |
Whether the specified command should handle "irc" URLs
|
|
2015-07-20 |
Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra "irc" urdhri i treguar
|
|
562. |
Whether the specified command should handle "msnim" URLs
|
|
2015-07-20 |
Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra "msnim" urdhri i treguar
|
|
563. |
Whether the specified command should handle "sip" URLs
|
|
2015-07-20 |
Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra "sip" urdhri i treguar
|
|
564. |
Whether the specified command should handle "xmpp" URLs
|
|
2015-07-20 |
Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra "xmpp" urdhri i treguar
|
|
565. |
Whether the specified command should handle "ymsgr" URLs
|
|
2015-07-20 |
Nëse duhet a jo të trajtojë URL-ra "ymsgr" urdhri i treguar
|
|
574. |
<font color="red"><b>Unable to find log path!</b></font>
|
|
2015-07-20 |
<font color="red"><b>Nuk arrin të gjejë shteg regjistrimi!</b></font>
|
|
577. |
No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins packages.
|
|
2015-07-20 |
Nuk u gjetën kodues/çkodues. Instaloni ca të tillë GStreamer, nga ata që gjendet te paketat për shtojca GStreamer.
|
|
578. |
No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict.
|
|
2015-07-20 |
Nuk janë lënë kodues/çkodues. Parapëlqimet tuaja për to te fs-codecs janë shumë të ngurta.
|
|
582. |
Error with your webcam
|
|
2015-07-20 |
Gabim me kamerën tuaj web
|
|
590. |
The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again.
|
|
2014-02-07 |
Shtojca e nevojshme %s nuk u gjet. Ju lutemi, instaloni këtë shtojcë dhe riprovoni.
|
|
591. |
Unable to load the plugin
|
|
2015-07-20 |
Nuk qe e mundur të ngarkohej shtojca
|
|
592. |
The required plugin %s was unable to load.
|
|
2015-07-20 |
Nuk qe e mundur të ngarkohej shtojca e nevojshme %s.
|
|
596. |
Auto-accept file transfer requests from selected users.
|
|
2015-07-20 |
Vetëprano kërkesa shpërnguljeje kartelash prej përdorues të përzgjedhur.
|
|
607. |
Path to save the files in
(Please provide the full path)
|
|
2014-02-07 |
Shteg për ruajte kartelash
(Ju lutemi, jepni shtegun e plotë)
|
|
641. |
If user has not spoken in this many minutes
|
|
2015-07-20 |
Nëse përdoruesi nuk ka folur për kaq minuta
|
|
643. |
Join/Part Hiding
|
|
2015-07-20 |
Fshehje Hyrje/Daljesh
|
|
645. |
This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users actively taking part in a conversation.
|
|
2014-02-07 |
Kjo shtojcë fsheh mesazhe ardhjesh/ikjesh në dhoma të dendura, hiq për ata përdorues që marrin pjesë aktivisht në një bashkëbisedim.
|
|
652. |
You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in.
|
|
2014-02-07 |
Hëpërhë jeni i palidhur. Nuk do të merren mesazhe, po qe se nuk bëni hyrjen.
|
|
653. |
Message could not be sent because the maximum length was exceeded.
|
|
2015-07-20 |
Mesazhi nuk u dërgua dot, ngaqë u tejkalua gjatësia më e madhe.
|
|
654. |
Message could not be sent.
|
|
2015-07-20 |
Mesazhi nuk u dërgua dot.
|
|
674. |
Prepends a newline to displayed message.
|
|
2015-07-20 |
Shton një rresht të ri zbrazët përpara mesazhit të shfaqur.
|
|
676. |
Offline Message Emulation
|
|
2015-07-20 |
Simulim Mesazhi për Jo Në Linjë
|