Translations by Richard Laager

Richard Laager has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

551597 of 597 results
3536.
Please enter the name of the user you wish to be able to contact you.
2015-07-20
Ju lutemi, jepni emrin e përdoruesit që doni të mundë t'ju kontaktojë.
2014-02-07
Ju lutemi, jepni emrin e përdoruesit që doni të mundë t'ju kontaktojë
3542.
Please enter the name of the user you wish to block.
2015-07-20
Ju lutemi, jepni emrin e përdoruesit që doni të bllokohet.
2014-02-07
Ju lutemi, jepni emrin e përdoruesit që doni të bllokohet
3555.
Title already in use. You must choose a unique title.
2015-07-20
Titull i përdorur tashmë. Duhet të zgjidhni një titull unik.
3562.
A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut.
2015-07-20
Ka tashmë një emotikon të personalizuar për '%s'. Ju lutemi, përdorni një shkurtore tjetër.
2014-02-07
Ka tashmë një emotikon të personalizuar për '%s'. Ju lutemi, përndorni një shkurtore tjetër.
3563.
Custom Smiley
2014-02-07
Emotikon i Personalizuar
3571.
Custom Smiley Manager
2014-02-07
Përgjegjës Emotikonesh të Personalizuar
3580.
The following error has occurred loading %s: %s
2015-07-20
Ndodhi gabimi vijues gjatë ngarkimit të %s: %s
3591.
You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user
2015-07-20
Mund ta futni këtë figurë në këtë mesazh, ose përdorni si ikonë shoku për këtë përdorues
3595.
The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.
2014-02-07
Kartela '%s' është shumë e madhe për %s. Ju lutemi, provoni një figurë më të vogël.
3613.
_Get Info
2015-07-20
_Merr Të dhëna
3625.
Response Probability:
2015-07-20
Probabilitet Përgjigjeje:
3630.
Threshold:
2015-07-20
Prag:
3647.
Customize colors in the conversation window
2015-07-20
Përshtatni ngjyra te dritarja e bashkëbisedimit
3697.
Unable to send email
2015-07-20
Nuk arrin të dërgojë email
3705.
Provides integration with Evolution.
2015-07-20
Mundëson integrim me Evolucionin.
3706.
Please enter the person's information below.
2014-02-07
Ju lutemi, jepni më poshtë të dhëna personi.
3707.
Please enter the buddy's username and account type below.
2015-07-20
Ju lutemi, jepni më poshtë lloj llogarie dhe emër përdoruesi për shokun.
2014-02-07
Ju lutemi, jepni më poshtë tip llogarie dhe emër përdoruesi për shokun.
3708.
Account type:
2015-07-20
Lloj llogarie:
3721.
Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail.
2015-07-20
Shton një kuti të vogël te listë shokësh që shfaqet nëse keni postë të re.
3726.
_IM windows
2015-07-20
Dritare _MA
3727.
C_hat windows
2015-07-20
Dritare C_hat
3728.
A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept.
2014-02-07
U kërkua një sesion shkëmbimi mesazhesh muzike. Për pranim, ju lutemi, klikoni ikonën MM.
3741.
_Focused windows
2015-07-20
Dritare të _fokusuara
3751.
Remove when conversation window _gains focus
2015-07-20
Hiqe kur dritarja e bashkëbisedimit _fiton fokus
3752.
Remove when conversation window _receives click
2015-07-20
Hiqe kur dritarja e bashkëbisedimit _klikohet
3753.
Remove when _typing in conversation window
2015-07-20
Hiqe kur _shtypet në dritare bashkëbisedimi
3754.
Remove when a _message gets sent
2015-07-20
Hiqe kur mesazhi dërgohet
3755.
Remove on switch to conversation ta_b
2015-07-20
Hiqe gjatë kalimit te një ske_dë bashkëbisedimi
3759.
An example plugin that does stuff - see the description.
2015-07-20
Shtojcë shembull që bën gjëra - shihni përshkrimin.
3760.
This is a really cool plugin that does a lot of stuff: - It tells you who wrote the program when you log in - It reverses all incoming text - It sends a message to people on your list immediately when they sign on
2015-07-20
Kjo është vërtetë një shtojcë e lezetshme që kryen plot gjëra: - Ju tregon gjatë hyrjes tuaj kush e shkroi programin - Kthen tërë tekstet ardhës - U dërgon personave në listën tuaj një mesazh sapo futen
3786.
Lets you send raw input to text-based protocols.
2015-07-20
Ju lejon të dërgoni input bruto te protokolle me bazë teksti.
3787.
Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window.
2015-07-20
Ju lejon të futni të dhëna bruto në protokolle me bazë teksti (XMPP, MSN, IRC, TOC). Për dërgime, shtypni 'Enter' te kuti futjesh. Kqyrni dritaren e diagnostikimeve.
3793.
Checks periodically for new releases.
2015-07-20
Kontrollon periodikisht për versione të rinj.
3794.
Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog.
2015-07-20
Kontrollon periodikisht për versione të rinj dhe njofton përdoruesin me Shënime Ndryshimesh.
3804.
Case sensitive
2015-07-20
Siç është shkruar
3808.
_Exact case match (uncheck for automatic case handling)
2015-07-20
_Saktësisht siç është shkruar (çaktivizoni trajtimin e vetvetishëm për këto raste)
3812.
Text replacement
2015-07-20
Zëvendësim teksti
3831.
Dialog Icons
2015-07-20
Ikona Dialogësh
3854.
This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats.
2015-07-20
Kjo shtojcë i lejon përdoruesit të përshtatë formate vulash kohore të bashkëbisedimeve dhe regjistrimit të mesazheve.
3864.
Configure your microphone and webcam.
2015-07-20
Formësoni mikrofonin dhe kamerën tuaj web.
3873.
_Buddy List window transparency
2015-07-20
Tejdukshmëri dritareje Liste _Shokësh
3884.
Windows Pidgin Options
2015-07-20
Mundësi për Pidgin-in nën Windows
3886.
Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking.
2015-07-20
Furnizon mundësi karakteristike për Pidgin-in nën Windows, bie fjala, listë të lëvizshme shokësh.