Translations by Terry Chuang
Terry Chuang has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
100. |
More than one package matches:
|
|
2009-02-19 |
超過一個符合的套件:
|
|
101. |
Please choose the correct package:
|
|
2009-02-19 |
請選擇正確的套件:
|
|
102. |
Please enter a number from 1 to %i:
|
|
2009-02-19 |
請輸入一組由 1 到 %i 的數字:
|
|
103. |
Getting package information...
|
|
2009-02-19 |
正在取得套件資訊...
|
|
104. |
Run %s
|
|
2009-02-19 |
執行 %s
|
|
105. |
Installed version
|
|
2009-02-19 |
安裝版本
|
|
106. |
Run version %s now
|
|
2009-02-19 |
現在執行版本 %s
|
|
107. |
Run now
|
|
2009-02-19 |
現在執行
|
|
108. |
Update to version %s
|
|
2009-02-19 |
更新至版本 %s
|
|
109. |
Install %s now
|
|
2009-02-19 |
現在安裝 %s
|
|
110. |
Version
|
|
2009-02-19 |
版本
|
|
111. |
No packages found for your system
|
|
2009-02-19 |
找不到適合您系統的套件
|
|
112. |
Installing...
|
|
2009-02-19 |
安裝中...
|
|
113. |
PackageKit Catalog
|
|
2009-02-19 |
PackageKit 目錄
|
|
114. |
PackageKit Service Pack
|
|
2009-02-19 |
PackageKit 服務套件
|
|
115. |
PackageKit Package List
|
|
2009-02-19 |
PackageKit 套件清單
|
|
116. |
Accept EULA
|
|
2009-07-07 |
接受 EULA
|
|
117. |
Authentication is required to accept a EULA
|
|
2009-07-07 |
要接受 EULA 需先經過身份認證
|
|
118. |
Authentication is required to change software source parameters
|
|
2009-07-07 |
要更改軟體來源參數需先經過身份認證
|
|
119. |
Authentication is required to consider a key used for signing packages as trusted
|
|
2009-07-07 |
要將一個用來簽署套件的金鑰列為信任的金鑰需先經過身份認證
|
|
120. |
Authentication is required to install a signed package
|
|
2009-07-07 |
要安裝一個已簽署的套件需先經過身份認證
|
|
121. |
Authentication is required to install an untrusted package
|
|
2009-07-07 |
要安裝非信任的套件需先經過身份認證
|
|
122. |
Authentication is required to refresh the system sources
|
|
2009-07-07 |
要刷新系統來源需先經過身份認證
|
|
123. |
Authentication is required to remove packages
|
|
2009-07-07 |
要移除套件需先經過身份認證
|
|
124. |
Authentication is required to rollback a transaction
|
|
2009-07-07 |
要復原一筆交易,需先經過身份認證
|
|
125. |
Authentication is required to set the network proxy used for downloading packages
|
|
2009-07-07 |
要設定用來下載套件的網路 proxy 需先經過身份認證
|
|
126. |
Authentication is required to update packages
|
|
2009-07-07 |
要更新套件需先經過身份認證
|
|
127. |
Change software source parameters
|
|
2009-07-07 |
更改軟體來源參數
|
|
129. |
Install untrusted local file
|
|
2009-07-07 |
安裝非信任的本地檔案
|
|
130. |
Refresh system sources
|
|
2009-07-07 |
刷新系統來源
|
|
131. |
Remove package
|
|
2009-07-07 |
移除套件
|
|
132. |
Rollback to a previous transaction
|
|
2009-07-07 |
復原至先前的交易
|
|
133. |
Set network proxy
|
|
2009-07-07 |
設定網路 proxy
|
|
134. |
Trust a key used for signing packages
|
|
2009-07-07 |
信任一個用來簽署套件的金鑰
|
|
135. |
Update packages
|
|
2009-07-07 |
更新套件
|
|
136. |
Startup failed due to security policies on this machine.
|
|
2009-02-19 |
此機器上的安全性政策造成啟動失敗。
|
|
137. |
This can happen for two reasons:
|
|
2009-02-19 |
這可能有兩種原因:
|
|
138. |
The correct user is not launching the executable (usually root)
|
|
2009-02-19 |
正確的用戶(一般為 root)沒有執行可執行檔
|
|
139. |
The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system directory:
|
|
2009-02-19 |
org.freedesktop.PackageKit.conf 檔案尚未安裝在系統目錄中:
|
|
140. |
Packaging backend to use, e.g. dummy
|
|
2009-02-19 |
欲使用的套件後端,例如「dummy」
|
|
141. |
Daemonize and detach from the terminal
|
|
2009-02-19 |
Daemon 化並由終端機分離
|
|
142. |
Disable the idle timer
|
|
2009-02-19 |
停用閒置計時器
|
|
143. |
Show version and exit
|
|
2009-02-19 |
顯示版本並退出
|
|
144. |
Exit after a small delay
|
|
2009-02-19 |
經過了短暫的延遲後退出
|
|
145. |
Exit after the engine has loaded
|
|
2009-02-19 |
引擎載入後退出
|
|
146. |
PackageKit service
|
|
2009-02-19 |
PackageKit 服務
|
|
147. |
Cannot connect to the system bus
|
|
2009-02-19 |
無法連至系統 bus
|
|
148. |
Error trying to start: %s
|
|
2009-02-19 |
嘗試啟動時發生錯誤:%s
|