Translations by turncoat
turncoat has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
369. |
The VPN connection '%s' could not be exported to %s.
Error: %s.
|
|
2009-05-22 |
VPN веза „%s“ се не може извести у %s.
Грешка: %s.
|
|
370. |
Export VPN connection...
|
|
2009-05-22 |
Извезу VPN везу...
|
|
398. |
Installed GSM device
|
|
2009-05-22 |
Инсталиран GSM уређај
|
|
399. |
Installed CDMA device
|
|
2009-05-22 |
Инсталиран CDMA уређај
|
|
410. |
Cannot start VPN connection '%s'
|
|
2009-05-22 |
Не могу да покренем VPN везу „%s“
|
|
411. |
Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator.
|
|
2009-05-22 |
Не могу да пронађем дијалог за аутентификацију VPN везе типа „%s“. Обратите се вашем систем администратору.
|
|
412. |
There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator.
|
|
2009-05-22 |
Јавио се проблем приликом покретања дијалога за аутентификацију VPN везе типа „%s“.Обратите се Вашем систем администратору.
|
|
413. |
Wired 802.1X authentication
|
|
2009-05-22 |
Жичана 802.1X аутентификација
|
|
414. |
New...
|
|
2009-05-22 |
Ново...
|
|
415. |
C_reate
|
|
2009-05-22 |
Н_аправи
|
|
416. |
Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'.
|
|
2009-05-22 |
Потребна је шифра или кључ енкрипције за приступ бежичној вези „%s“.
|
|
417. |
Wireless Network Authentication Required
|
|
2009-05-22 |
Потребна је аутентификација за бежичну мрежу
|
|
418. |
Authentication required by wireless network
|
|
2009-05-22 |
Бежична мрежа тражи аутентификацију
|
|
420. |
New wireless network
|
|
2009-05-22 |
Нова бежична мрежа
|
|
421. |
Enter a name for the wireless network you wish to create.
|
|
2009-05-22 |
Унесите име бежичне мреже коју желите да направите.
|
|
422. |
Connect to Hidden Wireless Network
|
|
2009-05-22 |
Повежи се на скривену бежичну мрежу
|
|
423. |
Hidden wireless network
|
|
2009-05-22 |
Скривена бежична мрежа
|
|
424. |
Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish to connect to.
|
|
2009-05-22 |
Унесите име и безбедносна подешавања скривене бежичне мреже на коју желите да се повежете.
|
|
425. |
No Certificate Authority certificate chosen
|
|
2009-05-22 |
Није одабрано сертификационо тело.
|
|
426. |
Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to insecure, rogue wireless networks. Would you like to choose a Certificate Authority certificate?
|
|
2009-05-22 |
АКо не користите сертификационо тело (Certificate Authority - CA) можете добити несигурну бежичну везу. Да ли желите да одаберете „CA“ сертификат?
|
|
427. |
Choose CA Certificate
|
|
2009-05-22 |
Одаберите фајл "CA" сертификата:
|
|
428. |
DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)
|
|
2009-05-22 |
DER, PEM, или PKCS#12 приватни кључеви (*.der, *.pem, *.p12)
|
|
429. |
DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)
|
|
2009-05-22 |
DER или PEM сертификати (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)
|
|
430. |
MD5
|
|
2009-05-22 |
MD5
|
|
432. |
Choose a Certificate Authority certificate...
|
|
2009-05-22 |
Одаберите фајл са сертфикатом сертификационог тела...
|
|
435. |
Choose your personal certificate...
|
|
2009-05-22 |
Одаберите ваш лични сертификат...
|
|
436. |
Choose your private key...
|
|
2009-05-22 |
Одаберите ваш приватни кључ...
|
|
438. |
Tunneled TLS
|
|
2009-05-22 |
TLS кроз тунел
|
|
439. |
Protected EAP (PEAP)
|
|
2009-05-22 |
Заштићени EAP (PEAP)
|