Translations by Jordi Estrada

Jordi Estrada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101150 of 162 results
125.
Enable _Networking
2011-06-01
Habilita la gestió de _xarxes
127.
Enable _Mobile Broadband
2011-06-01
Habilita la banda ampla _mòbil
128.
Enable N_otifications
2011-06-01
Habilita les n_otificacions
133.
Network
2011-06-01
Xarxa
140.
Network connection '%s' active
2011-06-01
La connexió de xarxa «%s» és activa
144.
VPN connection '%s' active
2011-06-01
La connexió VPN «%s» és activa
181.
Failed to update connection secrets due to an unknown error.
2011-06-01
No s'han pogut actualitzar els secrets de la connexió degut a un error desconegut.
186.
Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple domains.
2011-06-01
Dominis utilitzats en resoldre els noms d'amfitrió. Utilitzeu la coma per separar múltiples dominis.
187.
IP addresses identify your computer on the network. Click the "Add" button to add an IP address.
2011-06-01
Les adreces IP identifiquen el vostre ordinador a la xarxa. Feu clic al botó «Afig» per afegir una adreça IP.
188.
IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas to separate multiple domain name server addresses.
2011-06-01
Adreces IP dels servidors de nom de domini utilitzats per resoldre els noms d'amfitrió. Utilitzeu la coma per separar múltiples adreces de servidor de nom de domini.
189.
If enabled, this connection will never be used as the default network connection.
2011-06-01
Si s'habilita, esta connexió no s'utilitzarà mai com a connexió de xarxa predeterminada.
191.
The DHCP client identifier allows the network administrator to customize your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, enter it here.
2011-06-01
L'identificador de client DHCP permet personalitzar la configuració del vostre ordinador a l'administrador de la xarxa. Si voleu utilitzar un identificador de client DHCP, introduïu-lo ací.
217.
Challenge Handshake Authentication Protocol
2011-06-01
Protocol d'autenticació per desafiament mutu
221.
Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol
2011-06-01
Protocol d'autenticació per desafiament mutu de Microsoft
222.
Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2
2011-06-01
Protocol d'autenticació per desafiament mutu de Microsoft, versió 2
226.
Use _stateful MPPE
2011-06-01
Utilitza l'MPPE amb _estat
230.
_Require 128-bit encryption
2011-06-01
_Cal l'encriptació de 128 bits
231.
_Use point-to-point encryption (MPPE)
2011-06-01
_Utilitza l'encriptació punt a punt (MPPE)
257.
Gateway
2011-06-01
Passarel·la
264.
Automatic (VPN) addresses only
2011-06-01
Només adreces (VPN) automàtiques
277.
Automatic
2011-06-01
Automàtic
278.
Automatic, addresses only
2011-06-01
Automàtic, només adreces
280.
Editing IPv6 routes for %s
2011-06-01
Edició de les rutes IPv6 per a %s
281.
Could not load IPv6 user interface.
2011-06-01
No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió IPv6.
282.
IPv6 Settings
2011-06-01
Paràmetres IPv6
304.
802.1x Security
2011-06-01
Seguretat 802.1X
308.
Could not load WiFi user interface.
2011-06-01
No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió Wi-Fi.
312.
WEP 128-bit Passphrase
2011-06-01
Contrasenya WEP de 128 bits
316.
Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting.
2011-06-01
No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la seguretat de la connexió Wi-Fi. Manca un paràmetre de la connexió Wi-Fi.
317.
Could not load WiFi security user interface.
2011-06-01
No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la seguretat de la connexió Wi-Fi.
327.
Authenticate to save this connection for all users of this machine.
2011-06-01
Autentiqueu-vos per alçar la connexió per a tots els usuaris de l'ordinador.
340.
Connection add failed
2011-06-01
No s'ha pogut afegir la connexió
348.
Connection delete failed
2011-06-01
No s'ha pogut suprimir la connexió
353.
Name
2011-06-01
Nom
354.
Last Used
2011-06-01
Utilitzada per última vegada
356.
Edit the selected connection
2011-06-01
Edita la connexió seleccionada
358.
Authenticate to edit the selected connection
2011-06-01
Autentiqueu-vos per editar la connexió seleccionada
360.
Delete the selected connection
2011-06-01
Suprimeix la connexió seleccionada
362.
Authenticate to delete the selected connection
2011-06-01
Autentiqueu-vos per suprimir la connexió seleccionada
367.
Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?
2011-06-01
Voleu reemplaçar %s per la connexió VPN que esteu alçant?
372.
Usage:
2011-06-01
Ús:
373.
This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/NetworkManager).
2011-06-01
Este programa és un component del NetworkManager (http://projects.gnome.org/NetworkManager).
374.
It is not intended for command-line interaction but instead runs in the GNOME desktop environment.
2011-06-01
No es pretén que hi interaccioneu des de la línia d'ordes, sinó que s'executa en l'entorn d'escriptori GNOME.
375.
Your mobile broadband connection is configured with the following settings:
2011-06-01
La connexió de banda ampla mòbil està configurada amb els paràmetres següents:
376.
Your Device:
2011-06-01
El dispositiu:
377.
Your Provider:
2011-06-01
El proveïdor:
378.
Your Plan:
2011-06-01
El pla:
379.
A connection will now be made to your mobile broadband provider using the settings you selected. If the connection fails or you cannot access network resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband connection settings, choose "Network Connections" from the System >> Preferences menu.
2011-06-01
Es durà a terme una connexió al proveïdor de banda ampla mòbil utilitzant els paràmetres que heu seleccionat. Si no es pot connectar o bé no podeu accedir als recursos de la xarxa, torneu a comprovar els paràmetres. Si voleu modificar els paràmetres de la connexió de banda ampla mòbil, trieu l'entrada «Connexions de xarxa» del menú Sistema >> Preferències.
384.
Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your broadband account or may prevent connectivity. If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN.
2011-06-01
Avís: si seleccioneu un pla incorrecte, pot ser que tingueu problemes de facturació del compte de banda ampla o que no vos pugueu connectar. Si no esteu segur de quin és el vostre pla, demaneu al proveïdor que vos n'indiqui l'APN («Access Point Name», nom del punt d'accés).
385.
Choose your Billing Plan
2011-06-01
Seleccioneu el pla de facturació