Translations by A. Decorte

A. Decorte has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 706 results
295.
The type of the file.
2008-08-22
Il gjenar di file.
296.
Date Modified
2008-08-22
Date modifiche
297.
The date the file was modified.
2008-08-22
Cuant che il file al è stât modificât.
298.
Date Accessed
2008-08-22
Date acès
299.
The date the file was accessed.
2008-08-22
Cuant che il file al è stât acedût.
300.
Owner
2008-08-22
Paron
301.
The owner of the file.
2008-08-22
Il paron di chest file.
302.
Group
2008-08-22
Grup
303.
The group of the file.
2008-08-22
Il grup dal file.
304.
Permissions
2008-08-22
Permès
305.
The permissions of the file.
2008-08-22
I permès dal file.
306.
Octal Permissions
2008-08-22
Permès otâi
307.
The permissions of the file, in octal notation.
2008-08-22
I permès dal file, notazion otâl
308.
MIME Type
2008-08-22
Gjenar MIME
309.
The mime type of the file.
2008-08-22
Il gjenar mime dal file.
310.
SELinux Context
2008-08-22
Contest SELinux
311.
The SELinux security context of the file.
2008-08-22
Il contest di sigurece SELinux dal file.
314.
on the desktop
2008-08-22
sul Scritori
318.
_Move Here
2008-08-22
_Môf culì
319.
_Copy Here
2008-08-22
_Copie culì
320.
_Link Here
2008-08-22
Cree _leam culì
321.
Set as _Background
2008-08-22
Impueste come _fondâl
322.
Cancel
2008-08-22
Scancele
323.
Set as background for _all folders
2008-08-22
Impueste come fondâl p_ar dutis lis cartelis
324.
Set as background for _this folder
2008-08-22
Impueste come fondâl par c_heste cartele
332.
_Skip
2008-08-22
_Salte
333.
S_kip All
2008-08-22
Salte duc_j
334.
_Retry
2008-08-22
To_rne a provâ
335.
Delete _All
2008-08-22
Elimine _ducj
336.
_Replace
2008-08-22
_Sostituìs
337.
Replace _All
2008-08-22
Sostituìs d_ut
338.
_Merge
2008-08-22
U_nìs
339.
Merge _All
2008-08-22
Unìs _ducj
341.
%'d second
%'d seconds
2008-08-22
%'d secont
%'d seconts
342.
%'d minute
%'d minutes
2008-08-22
%'d minût
%'d minûts
343.
%'d hour
%'d hours
2008-08-22
%'d ore
%'d oris
344.
approximately %'d hour
approximately %'d hours
2008-08-22
cirche %'d ore
cirche %'d oris
345.
Link to %s
2008-08-22
Leam a %s
346.
Another link to %s
2008-08-22
Un altri leam a %s
347.
%'dst link to %s
2008-08-22
leam %'d a %s
348.
%'dnd link to %s
2008-08-22
leam %'d a %s
349.
%'drd link to %s
2008-08-22
leam %'d a %s
350.
%'dth link to %s
2008-08-22
leam %'d a %s
351.
(copy)
2008-08-22
(copie)
352.
(another copy)
2008-08-22
(une altre copie)
357.
%s (copy)%s
2008-08-22
%s (copie)%s
358.
%s (another copy)%s
2008-08-22
%s (une altre copie)%s
365.
Are you sure you want to permanently delete "%B" from the trash?
2008-08-22
Sêstu sigûr di volê eliminâ definitivamentri "%B" de Scovacere?
366.
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?
2008-08-22
Sêstu sigûr di volê eliminâ definitivamentri l'%'d element selezionât de Scovacere?
Sêstu sigûr di volê eliminâ definitivamentri i %'d elements selezionâts de Scovacere?
367.
If you delete an item, it will be permanently lost.
2008-08-22
Se tu eliminis un element, al sarà pierdût par simpri.