Translations by André Gondim
André Gondim has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
|
|
2010-04-04 |
Esta documentação é distribuída com a intenção de ser útil, mas NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA, seja ela a garantia implícita COMERCIAL ou a de adequação a um PROPÓSITO PARTICULAR, CONFORME DESCRITO NO TERMO DE RESPONSABILIDADE.
|
|
7. |
A copy of the license is available here: <ulink url="help:/kubuntu/copyright.html">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
|
|
2010-04-04 |
Uma cópia da licença está disponível aqui: <ulink url="help:/kubuntu/copyright.html">Licença Creative Commons ShareAlike</ulink>.
|
|
8. |
2009
|
|
2010-04-04 |
2009
|
|
9. |
Ubuntu Documentation Project
|
|
2010-04-04 |
Projeto de documentação do Ubuntu
|
|
10. |
Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>
|
|
2010-04-04 |
Canonical Ltda. e membros do <placeholder-1/>
|
|
11. |
The Ubuntu Documentation Project
|
|
2010-04-04 |
O projeto de documentação do Ubuntu
|
|
12. |
Editing, Managing, and Playing Audio
|
|
2010-04-10 |
Editando, gerenciando , e reproduzindo áudio
|
|
14. |
The Basics
|
|
2010-04-04 |
O básico
|
|
16. |
Bug Reports
|
|
2010-04-04 |
Relatórios de erro
|
|
20. |
Communicating
|
|
2010-04-04 |
Comunicando
|
|
24. |
Learn how to get in contact with the Kubuntu community for development or support through mailing lists and Internet Relay Chat (<acronym>IRC</acronym>).
|
|
2010-05-02 |
Aprenda a obter contato com a comunidade do Kubuntu, quer seja para desenvolvimento, ou suporte, através das lista de e-mail e Internet Relay Chat (<acronym>IRC</acronym>).
|
|
29. |
Development Tools
|
|
2010-04-04 |
Ferramentas de desenvolvimento
|
|
32. |
Learn about the games available for <phrase>Kubuntu</phrase> such as KDE Games, GNOME Games, other games for Linux, and how to run your Windows games on Linux.
|
|
2010-08-09 |
Aprenda sobre os jogos disponíveis para o <phrase>Kubuntu</phrase> como o KDE Games, GNOME Games, outros jogos para Linux, e como rodar seus jogos do Windows no Linux.
|
|
37. |
Software Management
|
|
2010-04-04 |
Gerenciamento de programas
|
|
38. |
Learn how manage the software on your system and how to install new software on your system with tools such as KPackageKit, <acronym>APT</acronym>, Aptitude, as well as manual installation, managing repositories, and keeping <phrase>Kubuntu</phrase> up-to-date.
|
|
2010-08-20 |
Aprenda a gerenciar os programas no seu sistema e a instalar novos programas no seu sistema com ferramentas como KPackageKit, <acronym>APT</acronym>, Aptitude, e também instalação manual, gerenciar repositórios, e manter o <phrase>Kubuntu</phrase> atualizado.
|
|
41. |
<placeholder-1/> Netbook Remix
|
|
2010-04-04 |
<placeholder-1/> Netbook Remix
|
|
43. |
Networking
|
|
2010-04-04 |
Rede
|
|
45. |
Office and Productivity
|
|
2010-08-09 |
Escritório e produtividade
|
|
46. |
Learn about staying productive with OpenOffice.org, the office suite which is installed by default with <phrase>Kubuntu</phrase>
|
|
2010-08-09 |
Aprenda a continuar produtivo com OpenOffice.org, a suíte de escritório instalada por padrão no <phrase>Kubuntu</phrase>
|
|
48. |
Learn how to manage and edit your digital photos with various applications such as GwenView, Scribus, digiKam, and more.
|
|
2010-08-09 |
Aprenda a gerenciar e editar suas fotos com vários aplicativos, como GwenView, Scribus, digiKam, entre outros.
|
|
49. |
Managing Printers and Printing
|
|
2010-04-10 |
Gerenciando impressoras e impressão
|
|
50. |
Learn how to install and configure printers as well as how to print and scan.
|
|
2010-04-10 |
Aprenda a instalar, e configurar impressoras, bem como executar impressões, e fazer digitalização.
|
|
51. |
Security
|
|
2010-04-04 |
Segurança
|
|
53. |
File Sharing
|
|
2010-04-04 |
Compartilhamento de arquivos
|
|
59. |
The Internet
|
|
2010-04-04 |
A internet
|
|
61. |
translator-credits
|
|
2009-12-03 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|