Browsing Dutch translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Dutch guidelines.
2332 of 34 results
23.
If your home language is not English but you happen to have really good English skills and are comfortable using software in English, you help to translate the Kubuntu applications and documentation into your native language. To help out you can:
Als Engels niet uw moedertaal is maar u wel een goede beheersing van Engels hebt en eenvoudig software in het Engels kunt gebruiken kunt u helpen om Kubuntu-programma's naar uw moedertaal te vertalen. Om mee te helpen kunt u:
Translated and reviewed by Redmar
Located in contribute/C/contribute.xml:83(para)
24.
Using the web-based <ulink url="https://launchpad.net/ubuntu/+translations">Rosetta translation system</ulink> makes it easy to translate Ubuntu applications into your language. Even if you just translate a few lines you may make all the difference to someone in your own country who is just starting to learn about computers and Free Software.
Het web-gebaseerde <ulink url="https://launchpad.net/ubuntu/+translations">Rosetta translation system</ulink> gebruiken om Ubuntu-programma's naar uw moedertaal te vertalen. Zelfs als u maar enkele regels vertaald kan dit veel betekenen voor iemand in uw eigen land die pas net over computers en Vrije Software leert.
Translated and reviewed by Redmar
Located in docs/contribute/C/contribute.xml:99(para)
25.
Translate popular wiki pages within the Documentation Wiki.
Vertaal populaire wikipagina's binnen de Documentation Wiki.
Translated and reviewed by Redmar
Located in contribute/C/contribute.xml:97(para)
26.
Test that your local language fonts and display works correctly. If they don't, file bug reports on the issues.
Test of de lettertypes voor uw eigen taal goed werken. Als dit niet het geval is kunt u een bugrapport indienen.
Translated and reviewed by Redmar
Located in ../docs/contribute/C/contribute.xml:96(para)
27.
You can get in touch with join your local LoCo Team mailing list and IRC channel (details can be found on the LoCoTeam List wiki page) to get in touch with other users in your region so you can coordinate your translation efforts. Also join the Ubuntu-Translators mailing list to stay in touch with other Ubuntu translators.
U kunt zich abonneren op de mailinglijst van uw lokale LoCo-team en IRC-kanalen (details zijn te vinden op de wikipagina van de LoCo-team lijst) om in contact komen met andere gebruikers in uw regio om uw vertaalwerk te coördineren. Meldt u dan ook aan voor de Ubuntu-Translators mailinglijst om in contact te blijven met andere vertalers van Ubuntu.
Translated and reviewed by Redmar
Located in contribute/C/contribute.xml:108(para)
28.
Writing Documentation
Documentatie schrijven
Translated and reviewed by Redmar
Located in docs/contribute/C/contribute.xml:133(title)
29.
If you get stumped by a problem, chances are that others might have had it or are currently experiencing it. If you are not currently able to write code to fix the problem, you can help everyone else out by documenting the solution. All documentation and help pages in Kubuntu are written by volunteer community members gathered in the Kubuntu Documentation Team, and you can help out in a number of ways:
Als u met een probleem zit is de kans groot dat anderen dit probleem ook gehad hebben of er zelfs nog steeds mee zitten. Als u niet zelf de code kunt schrijven om het probleem op te lossen kunt u iedereen helpen door te documenteren hoe het probleem op te lossen is. Alle documentatie en hulppagina's in Kubuntu zijn door vrijwilligers, verzameld in het Kubuntu Documentation Team, geschreven. U kunt op verschillende manieren meehelpen:
Translated and reviewed by Redmar
Located in ../docs/contribute/C/contribute.xml:112(para)
30.
Check the existing documentation to see if it covers your problem. If it does, you can add to it, edit it or remove errors (such as typos, grammar and spelling, and technical errors), send any suggestions and changes to the Documentation Team mailing list.
Controleer de bestaande documentatie om te zien of uw probleem behandeld wordt. Als dit het geval is kunt u dit uitbreiden, bewerken of fouten (zoals spelfouten, grammaticafouten en technische fouten) corrigeren. U kunt suggesties en aanpassingen naar de mailinglijst van het Documentation Team sturen.
Translated and reviewed by Redmar
Located in contribute/C/contribute.xml:128(para)
31.
If no relevant documentation exists, you can add a page in the Documentation Wiki which is a separate community wiki for editing and writing documentation. Rather than answer a question two or more times, write up the answer and make it available to everyone in the wiki.
Als de relevante documentatie bestaat kunt u een pagina in de Documentatie-wiki toevoegen, dit is een afzonderlijke wiki voor het bewerken en schrijven van documentatie. Het is beter om het antwoord op te schrijven en voor iedereen beschikbaar te maken dan twee keer dezelfde vraag beantwoorden.
Translated and reviewed by Redmar
Located in contribute/C/contribute.xml:135(para)
32.
Read through the documentation in the Ubuntu Forums and check them for accuracy, and put them in the Documentation Wiki.
Lees de documentatie in de ubuntu-forums en controleer of deze accuraat zijn. Daarna kunt u deze in de Documentatie-wiki plaatsen.
Translated and reviewed by Redmar
Located in contribute/C/contribute.xml:140(para)
2332 of 34 results

This translation is managed by Ubuntu Dutch Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Redmar.