|
5.
|
|
|
No debug packages could be found for the files listed below.
Do you want to continue anyway?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Impossible de trouver des paquets de débogage pour les fichiers ci-dessous.
Voulez-vous continuer tout de même [nbsp] ?
|
|
Translated and reviewed by
Bruno
|
|
|
|
Located in
src/dbginstaller.cpp:70
|
|
6.
|
|
|
Couldn't find debug packages
|
|
|
|
Impossible de trouver des paquets de débogage
|
|
Translated and reviewed by
Bruno
|
|
|
|
Located in
src/dbginstaller.cpp:73
|
|
7.
|
|
|
Do you want to install the following debug packages so that the necessary debug symbols become available?
|
|
|
|
Voulez vous installer les paquets de débogage suivants afin de rendre disponible les symboles de débogage nécessaires[nbsp] ?
|
|
Translated and reviewed by
Bruno
|
|
|
|
Located in
src/dbginstaller.cpp:86
|
|
8.
|
|
|
Confirm package installation
|
|
|
|
Confirmer l'installation
|
|
Translated and reviewed by
Bruno
|
|
|
|
Located in
src/dbginstaller.cpp:88
|
|
9.
|
|
|
Install
|
|
|
|
Installer
|
|
Translated and reviewed by
Bruno
|
|
|
|
Located in
src/dbginstaller.cpp:91
|
|
10.
|
|
|
Looking for debug packages
|
|
|
|
Recherche de paquets de débogage
|
|
Translated and reviewed by
Bruno
|
|
|
|
Located in
src/dbginstaller.cpp:138
|
|
11.
|
|
|
A debug package installer for Kubuntu
|
|
|
|
Un programme d'installation de paquets de débogage pour Kubuntu
|
|
Translated by
AO
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
src/main.cpp:31
|
|
12.
|
|
|
Debug package installer
|
|
|
|
Programme d'installation de paquets de débogage
|
|
Translated by
AO
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
src/main.cpp:35
|
|
13.
|
|
|
(C) 2010 Harald Sitter
|
|
|
|
(C) 2010 Harald Sitter
|
|
Translated and reviewed by
Bruno
|
|
|
|
Located in
src/main.cpp:37
|
|
14.
|
|
|
Harald Sitter
|
|
|
|
Harald Sitter
|
|
Translated and reviewed by
Bruno
|
|
|
|
Located in
src/main.cpp:39
|