Browsing Italian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Italian guidelines.
110 of 12 results
1.
General
Generale
Translated by Dario Panico
Located in fifteenPuzzle.cpp:131
2.
Shuffle Pieces
Disposizione casuale
Translated by Dario Panico
Located in fifteenPuzzle.cpp:196
3.
Configure Fifteen Puzzle
Context:
@title:window
Configura Gioco del quindici
Translated by Dario Panico
Located in fifteenPuzzleConfig.cpp:30 fifteenPuzzleConfig.cpp:52
4.
You have to provide a valid image
Context:
@body:window
Devi fornire un'immagine valida
Translated by Dario Panico
Located in fifteenPuzzleConfig.cpp:51
5.
Configure Fifteen Puzzle
i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:14
i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, fifteenPuzzleConfig)
Configura Gioco del quindici
Translated by Dario Panico
Located in rc.cpp:3
6.
Appearance
i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:26
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
Aspetto
Translated by Dario Panico
Located in rc.cpp:6
7.
Size:
i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:20
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
Dimensioni:
Translated by Vincenzo Reale
Located in rc.cpp:6
8.
pieces wide
i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:33
i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, size)
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
pezzi sparsi
Translated by Vincenzo Reale
Located in rc.cpp:9
9.
Use plain pieces:
i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:43
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_identical)
Usa pezzi semplici:
Translated by Vincenzo Reale
Located in rc.cpp:12
10.
Use custom image:
i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:56
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_split)
Usa immagine personalizzata:
Translated by Vincenzo Reale
Located in rc.cpp:15
110 of 12 results

This translation is managed by Traduttori Italiani del software di Ubuntu, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Dario Panico, Vincenzo Reale.