Translations by manutortosa

manutortosa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

119 of 19 results
47.
Payload part '%1' is not available for this index
2010-05-30
La part de càrrega útil «%1» no és disponible per a este índex
86.
Syncing collection '%1'
2010-05-30
S'està sincronitzant la col·lecció «%1»
89.
Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'
2010-05-30
No s'ha pogut obtindre la interfície D-Bus pel recurs «%1»
94.
The QtSQL driver '%1' is required by your current Akonadi server configuration and was found on your system.
2010-05-30
El requereix el controlador QtSQL «%1» per la vostra configuració actual del servidor Akonadi i s'ha trobat en el sistema.
95.
The QtSQL driver '%1' is required by your current Akonadi server configuration. The following drivers are installed: %2. Make sure the required driver is installed.
2010-05-30
La configuració actual del servidor Akonadi requereix el controlador QtSQL «%1». Estan instal·lats els següents controladors: %2. Comproveu que el controlador requerit estiga instal·lat.
100.
You currently have configured Akonadi to use the MySQL server '%1'. Make sure you have the MySQL server installed, set the correct path and ensure you have the necessary read and execution rights on the server executable. The server executable is typically called 'mysqld', its locations varies depending on the distribution.
2010-05-30
Actualment heu configurat l'Akonadi per a usar el servidor MySQL server «%1». Comproveu que teniu el servidor MySQL instal·lat, definit el camí correcte i assegureu-vos que teniu el permisos de lectura i execució necessaris sobre l'executable del servidor. L'executable del servidor normalment s'anomena «mysqld», la seua ubicació varia en funció de la distribució.
108.
Executing the MySQL server '%1' failed with the following error message: '%2'
2010-05-30
Ha fallat en executar el servidor MySQL «%1» amb el missatge d'error següent: «%2»
112.
The MySQL server did not report any errors during this startup into '%1'.
2010-05-30
El servidor MySQL no ha informat de cap error durant este l'inici en «%1».
116.
The MySQL server error log file '%1' contains errors.
2010-05-30
El fitxer de registre d'errors del servidor MySQL «%1» conté errors.
118.
The MySQL server log file '%1' contains warnings.
2010-05-30
El fitxer de registre d'errors del servidor MySQL «%1» conté avisos.
120.
The MySQL server log file '%1' does not contain any errors or warnings.
2010-05-30
El fitxer de registre d'errors del servidor MySQL «%1» no conté cap error ni avís.
142.
The program '%1' to control the Akonadi server was found and could be executed successfully. Result: %2
2010-05-30
S'ha trobat el programa «%1» per a controlar el servidor Akonadi i s'ha pogut executar correctament. Resultat: %2
144.
The program '%1' to control the Akonadi server was found but could not be executed successfully. Result: %2 Make sure the Akonadi server is installed correctly.
2010-05-30
S'ha trobat el programa «%1» per a controlar el servidor Akonadi, però no s'ha pogut executar correctament. Resultat: %2 Comproveu que el servidor Akonadi estiga correctament instal·lat.
158.
The Nepomuk search service uses the '%1' backend, which is not recommended for use with Akonadi.
2010-05-30
El servei de cerca del Nepomuk usa el dorsal «%1» que no està recomanat usar-lo amb l'Akonadi.
170.
No resource agents have been found, Akonadi is not usable without at least one. This usually means that no resource agents are installed or that there is a setup problem. The following paths have been searched: '%1'. The XDG_DATA_DIRS environment variable is set to '%2', make sure this includes all paths where Akonadi agents are installed to.
2010-05-30
No s'ha trobat cap agent de recurs, l'Akonadi no es pot utilitzar sense almenys un. Normalment això significa que no hi ha cap agent instal·lat o que hi ha un problema de configuració. S'han cercat els camins següents: «%1». La variable d'entorn XDG_DATA_DIRS s'ha definit com «%2», comproveu que esta incloga tots els camins a on s'han instal·lat ela agents de l'Akonadi.
188.
Could not open file '%1'
2010-05-30
No s'ha pogut obrir el fitxer «%1»
192.
Invalid resource identifier '%1'
2010-05-30
Identificador de recurs «%1» invàlid
216.
Do you really want to delete folder '%1' and all its sub-folders?
2010-05-30
Esteu segur que voleu esborrar la carpeta «%1» i totes les seues subcarpetes?
217.
Do you really want to delete the search view '%1'?
2010-05-30
Esteu segur que voleu esborrar la vista de cerca «%1»?