|
5.
|
|
|
You just entered an invalid passphrase.
Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
入力されたパスフレーズは間違っています。
もう一度入力しますか?それともキャンセルしてメッセージを復号せずに表示しますか?
|
|
Translated and reviewed by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:303
|
|
6.
|
|
|
PGP Warning
|
|
|
|
PGP 警告
|
|
Translated and reviewed by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:369 kpgp.cpp:402 kpgp.cpp:425 kpgp.cpp:455
kpgp.cpp:640 kpgp.cpp:663
|
|
7.
|
|
|
&Retry
|
|
|
|
再試行(&R)
|
|
Translated and reviewed by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:370
|
|
8.
|
|
|
You entered an invalid passphrase.
Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel sending the message?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
入力されたパスフレーズは間違っています。
もう一度入力しますか?メッセージを未署名のままにしておきますか?それともメッセージの送信をキャンセルしますか?
|
|
Translated and reviewed by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:362
|
|
9.
|
|
|
Send &Unsigned
|
|
|
|
未署名のまま送信(&U)
|
|
Translated and reviewed by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:371 kpgp.cpp:403
|
|
10.
|
|
|
%1
Do you want to send the message unsigned, or cancel sending the message?
|
Context: |
|
%1 = 'signing failed' error message
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%1
メッセージを未署名のまま送信しますか?それともメッセージの送信をキャンセルしますか?
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:395
|
|
11.
|
|
|
%1
Do you want to encrypt anyway, leave the message as-is, or cancel sending the message?
|
Context: |
|
%1 = 'bad keys' error message
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%1
このまま暗号化しますか?メッセージをこのままにしておきますか?それともメッセージの送信をキャンセルしますか?
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:417
|
|
12.
|
|
|
Send &Encrypted
|
|
|
|
暗号化して送信(&E)
|
|
Translated and reviewed by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:426 kpgp.cpp:664
|
|
13.
|
|
|
Send &Unencrypted
|
|
|
|
暗号化せずに送信(&U)
|
|
Translated and reviewed by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:427 kpgp.cpp:641 kpgp.cpp:665
|
|
14.
|
|
|
%1
Do you want to leave the message as-is, or cancel sending the message?
|
Context: |
|
%1 = 'missing keys' error message
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%1
メッセージをこのままにしておきますか?それともメッセージの送信をキャンセルしますか?
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:448
|