Translations by Zlatko Popov
Zlatko Popov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
12. |
&Cancel Article
|
|
2007-10-26 |
Отм&яна на статия
|
|
14. |
U&se Fixed Font
|
|
2009-07-24 |
Използване на &шрифт с фиксирана широчина
|
|
2007-10-26 |
Използване на равноширок &шрифт
|
|
2007-10-26 |
Използване на равноширок &шрифт
|
|
2007-10-26 |
Използване на равноширок &шрифт
|
|
37. |
Unknown charset. Default charset is used instead.
|
|
2007-06-05 |
Неизвестна кодова таблица. Използване на подразбиращата се вместо това.
|
|
71. |
The author has requested a reply by email instead
of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)
Do you want to reply in public anyway?
|
|
2007-06-05 |
Авторът изисква получаване на отговор лично по е-поща вместо в новинарската група (Followup-To: poster).
Сигурни ли сте, че искате да отговорите до групата, а не лично до автора?
|
|
74. |
The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)
|
|
2007-06-05 |
Авторът изисква получаване на копие от отговора ви (Mail-Copies-To header).
|
|
87. |
You have no valid news accounts configured.
|
|
2007-06-05 |
Няма настроена валидна сметка за новини.
|
|
104. |
This article does not appear to be from you.
You can only cancel or supersede your own articles.
|
|
2007-06-05 |
Статията не е била създадена от вас.
Може да отменяте или заменяте само статии, на които сте автор.
|
|
110. |
all
|
|
2007-10-26 |
всички
|
|
111. |
unread
|
|
2007-10-26 |
непрочетени
|
|
112. |
new
|
|
2007-10-26 |
нови
|
|
113. |
watched
|
|
2007-10-26 |
прегледани
|
|
114. |
threads with unread
|
|
2007-10-26 |
нишки с непрочетени
|
|
115. |
threads with new
|
|
2007-10-26 |
нишки с нови
|
|
116. |
own articles
|
|
2007-10-26 |
собствени статии
|
|
117. |
threads with own articles
|
|
2007-10-26 |
нишки със собствени статии
|
|
142. |
Paste as &Quotation
|
|
2007-06-05 |
Поставяне като &цитат
|
|
170. |
&Edit
|
|
2007-10-26 |
&Редактиране
|
|
173. |
You are directing replies to more than five newsgroups.
Please reconsider whether this is really useful.
Do you want to re-edit the article or send it anyway?
|
|
2007-06-05 |
Отговорите на съобщението ви ще бъдат изпращани в повече от пет групи за новини.
Сигурни ли сте, че това ще бъде полезно за читателите на тези групи?
Искате ли да редактирате статията или статията да бъде изпратена така както е?
|
|
177. |
Your article seems to consist entirely of quoted text;
do you want to re-edit the article or send it anyway?
|
|
2007-06-05 |
Съобщението съдържа е изцяло от цитиран текст и не съдържа ваши собствени мисли.
Искате ли да редактирате статията или статията да бъде изпратена така както е?
|
|
178. |
You cannot post an article consisting
entirely of quoted text.
|
|
2007-06-05 |
Не могат да се изпращат съобщения, които съдържат изцяло цитиран текст и не съдържа ваши собствени мисли.
|
|
184. |
Do you want to save this article in the draft folder?
|
|
2007-06-05 |
Искате ли да статията да бъде записана в папката за чернови?
|
|
187. |
The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);
please respect their request.
|
|
2007-06-05 |
Подателят не желае да получи копие от вашия отговор по е-пощата (Mail-Copies-To: nobody).
Приемете неговото мнение и не изпращайте отговор по пощата.
|
|
189. |
This will replace all text you have written.
|
|
2007-06-05 |
Операцията ще замени целия написан от вас текст.
|
|
191. |
Unable to start external editor.
Please check your configuration in the settings dialog.
|
|
2007-06-05 |
Грешка при стартиране на външния редактор.
Моля, проверете настройките.
|
|
248. |
<qt><p>When someone reply to your article by email, this is the address the message will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email address.</p><p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>
|
|
2007-06-05 |
<qt><p>Адрес за отговор при отговаряне чрез е-поща. Ако някой отговаря на ваша статия чрез е-поща, ще се ползва този адрес, който може да бъде различен от този, който ще се появява</p><p>Пример: <b>ivan.ivanov@mail.bg</b>.</p></qt>
|
|
284. |
&Edit...
|
|
2007-10-26 |
&Редактиране...
|
|
292. |
&Bold
|
|
2007-06-05 |
&Получер
|
|
297. |
Bol&d
|
|
2007-06-05 |
&Получер
|
|
317. |
day
days
|
|
2007-10-26 |
ден
дни
|
|
350. |
Approved
|
|
2007-10-26 |
Approved
|
|
2007-10-26 |
Approved
|
|
2007-10-26 |
Approved
|
|
351. |
Content-Transfer-Encoding
|
|
2007-10-26 |
Content-Transfer-Encoding
|
|
352. |
Content-Type
|
|
2007-10-26 |
Content-Type
|
|
2007-10-26 |
Content-Type
|
|
2007-10-26 |
Content-Type
|
|
353. |
Control
|
|
2007-10-26 |
Control
|
|
2007-10-26 |
Control
|
|
2007-10-26 |
Control
|
|
354. |
Date
|
|
2007-10-26 |
Date
|
|
355. |
Distribution
|
|
2007-10-26 |
Distribution
|
|
356. |
Expires
|
|
2007-10-26 |
Expires
|
|
357. |
Followup-To
|
|
2007-10-26 |
Followup-To
|
|
358. |
From
|
|
2007-10-26 |
From
|
|
359. |
Lines
|
|
2007-10-26 |
Lines
|
|
360. |
Mail-Copies-To
|
|
2007-10-26 |
Mail-Copies-To
|
|
361. |
Message-ID
|
|
2007-10-26 |
Message-ID
|