Browsing Louisiana French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
91100 of 107 results
91.
How the main window is divided.
i18n: file: kjots.kcfg:10
i18n: ectx: label, entry (SplitterSizes), group (kjots)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:59
92.
The book or page that is currently active.
i18n: file: kjots.kcfg:13
i18n: ectx: label, entry (CurrentSelection), group (kjots)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:62
93.
The font used to display the contents of books.
i18n: file: kjots.kcfg:16
i18n: ectx: label, entry (Font), group (kjots)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:65
94.
Whether books should be saved automatically.
i18n: file: kjots.kcfg:20
i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (kjots)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:68
95.
Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading.
i18n: file: kjots.kcfg:24
i18n: ectx: label, entry (Unicode), group (kjots)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:71
96.
The interval in minutes at which books should be saved automatically.
i18n: file: kjots.kcfg:28
i18n: ectx: label, entry (AutoSaveInterval), group (kjots)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:74
97.
The last ID that was used for a book or page.
i18n: file: kjots.kcfg:32
i18n: ectx: label, entry (LastId), group (kjots)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:77
98.
The IDs of the books in the bookshelf.
i18n: file: kjots.kcfg:36
i18n: ectx: label, entry (BookshelfOrder), group (kjots)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:80
99.
Ask for a name when creating a new page?
i18n: file: kjots.kcfg:40
i18n: ectx: label, entry (PageNamePrompt), group (kjots)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:83
100.
F&ormat
i18n: file: kjotspartui.rc:19
i18n: ectx: Menu (format)
i18n: file: kjotsui.rc:19
i18n: ectx: Menu (format)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:5 rc.cpp:23
91100 of 107 results

This translation is managed by translation group ubuntu-translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

No-one has contributed to this translation yet.