|
11.
|
|
|
Brad Hards
|
|
|
|
Brad Hards
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
main.cpp:54
|
|
12.
|
|
|
Google Summer of Code 2007 KRDC project mentor
|
|
|
|
Дорадник проекту Google Summer of Code 2007 KRDC
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
main.cpp:54
|
|
13.
|
|
|
LibVNCServer / LibVNCClient developers
|
|
|
|
Розробники LibVNCServer / LibVNCClient
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
main.cpp:56
|
|
14.
|
|
|
VNC client library
|
|
|
|
Бібліотека клієнта VNC
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
main.cpp:56
|
|
15.
|
|
|
Abner Silva
|
|
|
|
Abner Silva
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
main.cpp:58
|
|
16.
|
|
|
Telepathy Tubes Integration
|
|
|
|
Інтеграція каналів Telepathy
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
main.cpp:58
|
|
17.
|
|
|
Start KRDC with the provided URL in fullscreen mode (works only with one URL)
|
|
|
|
Запустити KRDC з наданою адресою URL в повноекранному режимі (працює тільки з одним URL)
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
main.cpp:63
|
|
18.
|
|
|
URLs to connect after startup
|
|
|
|
Адреси URL, з якими з’єднатись після запуску
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
main.cpp:64
|
|
19.
|
|
|
KDE Remote Desktop Client started
|
|
|
|
Запущено клієнт віддаленої стільниці KDE
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
mainwindow.cpp:132
|
|
20.
|
|
|
New Connection
|
|
|
|
Нове з'єднання
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
mainwindow.cpp:137 mainwindow.cpp:152 mainwindow.cpp:1078
mainwindow.cpp:1177
|