Browsing Chinese (Traditional) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Traditional) guidelines.
1120 of 740 results
11.
&Sync
i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:191
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
同步(&S)
Translated and reviewed by 趙惟倫
Located in rc.cpp:72 rc.cpp:72
12.
<b>Sync</b>
<p>
This option requests that all file writes be committed to disk before the write request completes. This is required for complete safety of data in the face of a server crash, but incurs a performance hit.
</p>
<p>
The default is to allow the server to write the data out whenever it is ready.
</p>
i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:200
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b>同步</b>
<p>這個選項會要求所有檔案在寫入動作完成之前確保資料已寫入磁碟中。這可以確保資料不會因為當機而不完整或損毀,但是要犧牲效能。</p>
<p>預設為允許伺服器在就緒時才將資料寫入。</p>
Translated by Launchpad Translations Administrators
Reviewed by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:75 rc.cpp:75
13.
No w&delay
i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:211
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
沒有寫入延遲 (wdelay)(&D)
Translated by Launchpad Translations Administrators
Reviewed by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:84 rc.cpp:84
14.
<b>No wdelay</b>
<p>
This option only has effect if sync is also set. The NFS server will normally delay committing a write request to disk slightly if it suspects that another related write request may be in progress or may arrive soon. This allows multiple write requests to be committed to disk with the one operation which can improve performance. If an NFS server received mainly small unrelated requests, this behavior could actually reduce performance, so no wdelay is available to turn it off. </p>
i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:216
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b>沒有寫入延遲(wdelay)</b>
<p>這個選項只會在同步開啟時有作用。NFS 會自動在寫入磁碟時做一點延遲,以期待很快地會有另一個寫入的要求。這可以讓多個寫入的要求併在一次寫入磁碟,以提升效能。不過若是 NFS 伺服器主要會接受到多個不相關的要求,則此功能會造成效能下降,此時就可以透過此選項將此延遲功能關閉。</p>
Translated by Launchpad Translations Administrators
Reviewed by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:87 rc.cpp:87
15.
No &hide
i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:224
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
不隱藏(&H)
Translated and reviewed by 趙惟倫
Located in rc.cpp:92 rc.cpp:92
16.
<b>No hide</b>
<p>
This option is based on the option of the same name provided in IRIX NFS. Normally, if a server exports two filesystems one of which is mounted on the other, then the client will have to mount both filesystems explicitly to get access to them. If it just mounts the parent, it will see an empty directory at the place where the other filesystem is mounted. That filesystem is "hidden".
</p>
<p>
Setting the nohide option on a filesystem causes it not to be hidden, and an appropriately authorized client will be able to move from the parent to that filesystem without noticing the change.
</p>
<p>
However, some NFS clients do not cope well with this situation as, for instance, it is then possible for two files in the one apparent filesystem to have the same inode number.
</p>
<p>
The nohide option is currently only effective on single host exports. It does not work reliably with netgroup, subnet, or wildcard exports.
</p>
<p>
This option can be very useful in some situations, but it should be used with due care, and only after confirming that the client system copes with the situation effectively.
</p>
i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:242
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b>不隱藏</b>
<p>
一般而言,如果一台伺服器分享了兩個檔案系統,其中一個掛載在另一個檔案系統之下,則客戶端需要兩個作業系統都分別掛載,才能兩個作業系統都存取。如果它只掛載父目錄的作業系統,則它在另一個作業系統應掛載的子目錄中只會看到一個空目錄。此作業系統就是「被隱藏」了。</p>
<p> 設定此「不隱藏」選項能讓這種狀況下的子目錄不被隱藏,而客戶端可以很順利地切換到子目錄的作業系統。</p>
<p> 然而,有些 NFS 客戶端程式在這方面做得不是很好,例如,有的時候有可能在同一個系統下的兩個檔案會變成有相同的 inode 編號。</p>
<p> 此選項目前只對單一主機分享有作用。其他的如網路群組、網段、萬用字元等分享都可能有問題。</p>
<p> 此選項在某些狀況下很有用,不過應該要小心使用,而且應該先確認客戶端系統能好好處理這種狀況。</p>
Translated by Launchpad Translations Administrators
Reviewed by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:95 rc.cpp:95
17.
No su&btree check
i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:250
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
不檢查子樹(&B)
Translated by Launchpad Translations Administrators
Reviewed by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:113 rc.cpp:113
18.
<b>No subtree check</b>
<p>
This option disables subtree checking, which has mild security implications, but can improve reliability is some circumstances.
</p>
<p>
If a subdirectory of a filesystem is exported, but the whole filesystem is not, then whenever a NFS request arrives, the server must check not only that the accessed file is in the appropriate filesystem (which is easy) but also that it is in the exported tree (which is harder). This check is called the subtree_check.
</p>
<p>
In order to perform this check, the server must include some information about the location of the file in the "filehandle" that is given to the client. This can cause problems with accessing files that are renamed while a client has them open (though in many simple cases it will still work).
</p>
<p>
subtree checking is also used to make sure that files inside directories to which only root has access can only be accessed if the filesystem is exported with no_root_squash (see below), even the file itself allows more general access.
</p>
<p>
As a general guide, a home directory filesystem, which is normally exported at the root and may see lots of file renames, should be exported with subtree checking disabled. A filesystem which is mostly read-only, and at least does not see many file renames (e.g. /usr or /var) and for which subdirectories may be exported, should probably be exported with subtree checks enabled.
</p>
i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:268
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b>不檢查子樹</b>
<p>此選項會關閉子樹檢查。這會有一點安全上的顧慮,不過在某些狀況下可以增加穩定性。</p> <p>如果一個檔案系統的子目錄分享出來,但是整個作業系統並沒有,則當 NFS 要求到達時,伺服器不只會檢查要存取的檔案是否在適當的作業系統中,而且也會檢查它是否在分享出來的目錄樹中。這個檢查叫做子樹檢查(subtree_check)。</p> <p>要做這樣的檢查,伺服器必須先引入一些關於此檔案位址的資訊,這有可能在客戶端開了某個檔案,但伺服器上卻將此檔案重新命名時發生問題。</p> <p>子樹檢查也用來確認只有 root 可存取目錄中的檔案,只在開啟 no_root_squash 選項時才可以被存取,即使檔案本身有更寬鬆的權限設定。</p> <p> 一般來說,像家目錄檔案系統,通常會在根目錄下分享,並且經常會出現檔案重命名的動作,這時就應該關閉子樹檢查的選項。若是唯讀的檔案系統,或至少很少看到有檔案重命名的動作,如 /usr 或 /var,則可以開啟此選項。</p>
Translated by Launchpad Translations Administrators
Reviewed by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:116 rc.cpp:116
19.
Insecure loc&ks
i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:276
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
不安全鎖(&K)
Translated by Launchpad Translations Administrators
Reviewed by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:134 rc.cpp:134
20.
<b>Insecure locks</b>
<p>
This option tells the NFS server not to require authentication of locking requests (i.e. requests which use the NLM protocol). Normally the NFS server will require a lock request to hold a credential for a user who has read access to the file. With this flag no access checks will be performed.
</p>
<p>
Early NFS client implementations did not send credentials with lock requests, and many current NFS clients still exist which are based on the old implementations. Use this flag if you find that you can only lock files which are world readable.
</p>
i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:285
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b>不安全鎖</b>
<p>這個選項告訴 NFS 伺服器在要求鎖定(使用 NLM 協定的要求)時不要認證。通常 NFS 伺服器會要求鎖定時保存一個憑證以確認哪個使用者對該檔有讀取權限。設定此選項則不會做這樣的檢查。</p>
<p>早期的 NFS 客戶端實作中,在要求鎖定時並不會送出憑證,而許多現在的 NFS 客戶端軟體仍然保存這樣的實作。若是您發現您只能鎖定所有人都可讀的檔案的話,則請使用此選項。</p>
Translated by Launchpad Translations Administrators
Reviewed by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:137 rc.cpp:137
1120 of 740 results

This translation is managed by Ubuntu Traditional Chinese (Taiwan) Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: 趙惟倫.