|
2.
|
|
|
Game over.
There are no more removable stones.
Your score was %1.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
ゲームオーバー。
これ以上取り除ける石はありません。
スコアは %1 です。
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
board.cpp:405
|
|
3.
|
|
|
Same Game
A little game about balls and how to get rid of them
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
さめがめ
ボールを取り除く小さなゲーム
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
main.cpp:31
|
|
4.
|
|
|
SameGame
|
|
|
|
さめがめ
|
|
Translated and reviewed by
Naoya Kojima
|
|
|
|
Located in
main.cpp:36
|
|
5.
|
|
|
Henrique Pinto
|
|
|
|
Henrique Pinto
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
main.cpp:39
|
|
6.
|
|
|
Maintainer
|
|
|
|
メンテナ
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
main.cpp:39
|
|
7.
|
|
|
Marcus Kreutzberger
|
|
|
|
Marcus Kreutzberger
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
main.cpp:40
|
|
8.
|
|
|
Johann Ollivier Lapeyre
|
|
|
|
Johann Ollivier Lapeyre
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
main.cpp:41
|
|
9.
|
|
|
Artwork
|
|
|
|
アートワーク
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
main.cpp:41
|
|
10.
|
|
|
Colors: XX
|
|
|
|
色数: XX
|
|
Translated and reviewed by
Naoya Kojima
|
|
|
|
Located in
mainwindow.cpp:54
|
|
11.
|
|
|
Board: XXXXXX
|
|
|
|
ボード: XXXXXX
|
|
Translated and reviewed by
Naoya Kojima
|
|
|
|
Located in
mainwindow.cpp:55
|