|
174.
|
|
|
Shower of Gold
|
|
|
|
باریدن طلا
|
|
Translated and reviewed by
Nasim Daniarzadeh
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_plws.txt:37
|
|
175.
|
|
|
The Foundry
|
|
|
|
کارخانه ذوب فلز
|
|
Translated by
Emil Sedgh
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_plws.txt:40
|
|
176.
|
|
|
Soft Landings
|
|
|
|
پاگردهای نرم
|
|
Translated and reviewed by
Nasim Daniarzadeh
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_plws.txt:43
|
|
177.
|
|
|
Unlucky for Some
|
|
|
|
بدبختی برای بعضی
|
|
Translated and reviewed by
Nasim Daniarzadeh
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_plws.txt:46
|
|
178.
|
|
|
The Balance
|
|
|
|
تعادل
|
|
Translated and reviewed by
Nasim Daniarzadeh
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_plws.txt:49
|
|
179.
|
|
|
Gold Bars
|
|
|
|
میلههای طلا
|
|
Translated and reviewed by
Nasim Daniarzadeh
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_plws.txt:52
|
|
180.
|
|
|
Hard Row to Hoe
|
|
|
|
کمرشکن بودن
|
|
Translated and reviewed by
Nasim Daniarzadeh
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_plws.txt:55
|
|
181.
|
|
|
Golden Maze
|
|
|
|
شبکه پیچیده طلایی
|
|
Translated by
Emil Sedgh
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_plws.txt:58
|
|
182.
|
|
|
Delayed Trap
|
|
|
|
تله تأخیری
|
|
Translated by
Emil Sedgh
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_plws.txt:61
|
|
183.
|
|
|
Nowhere to Hide
|
|
|
|
جایی برای مخفی شدن نیست
|
|
Translated and reviewed by
Nazanin Kazemi
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_plws.txt:64
|