Translations by Miguel Anxo Bouzada

Miguel Anxo Bouzada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

123 of 23 results
31.
Training Options
2011-06-18
Opcións de práctica
115.
Training Statistics
2011-06-18
Estatísticas das prácticas
116.
Current Training Session
2011-06-18
Sesión de prácticas actual
117.
Current Training Session Statistics
2011-06-18
Estatísticas da Sesión de prácticas actual
120.
General Statistics
2011-06-18
Estatísticas xerais
130.
The ratio of correctly typed characters versus total number of characters typed.
2011-06-18
Relación entre o número de caracteres correctamente tecleados fronte ao número total de caracteres tecleados.
133.
The number of correct characters you typed per minute.
2011-06-18
Número de caracteres correctos tecleados por minuto.
136.
Here the characters are listed that you have missed during the typing test. The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how often the key was pressed in total. Large numbers indicate that the key was missed a lot.
2011-06-18
Aquí lístanse os caracteres nos que erraches durante a proba de mecanografía. A porcentaxe mostra a relación entre o número de veces que erraches nunha tecla fronte ao número de veces que a premiches en total. Un número grande indica que fallaches moito nela.
137.
Character Statistics (characters you need to focus on)
2011-06-18
Estatísticas dos caracteres (letras nas que te tes que centrar máis)
146.
Current Level Statistics
2011-06-18
Estatísticas do nivel actual
150.
Here the characters are listed that you have missed during the typing test. The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how often the key was pressed correctly. Large numbers indicate that the key was missed a lot.
2011-06-18
Aquí lístanse os caracteres nos que fallaches durante a proba de mecanografía. A porcentaxe mostra a relación entre o número de veces en que fallaches unha letra fronte ao número de veces que a pulsaches correctamente. Un número grande indica que fallaches moito nela.
151.
Monitor Progress
2011-06-18
Controlar o progreso
152.
Your Typing Progress
2011-06-18
O teu progreso mecanográfico
155.
Progress Chart Options
2011-06-18
Opcións da gráfica de progreso
156.
Chart Data
2011-06-18
Datos da gráfica
157.
Session stats
2011-06-18
Estatísticas da sesión
158.
Level stats
2011-06-18
Estatísticas do nivel
159.
Chart Type
2011-06-18
Tipo de gráfica
164.
Time Axis Scaling
2011-06-18
Escala do eixo temporal
165.
Time scaled
2011-06-18
Escala temporal
166.
Constant spacing
2011-06-18
Espazamento constante
167.
Pressing this button will erase the whole training statistics for the current user.
2011-06-18
Ao premer neste botón eliminaranse todas as estatísticas de prácticas do usuario actual.
183.
New Characters in This Level
2011-06-18
Caracteres novos neste nivel