Translations by Iñigo Salvador Azurmendi

Iñigo Salvador Azurmendi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 92 results
1.
The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder.
2009-01-31
'%1' fitxategia ezin izan da ireki: ez da fitxategi arrunta, karpeta da.
2.
A KDE text-editor component could not be found. Please check your KDE installation.
2010-03-03
KDEren testu editatzeko osagai bat ez da aurkitu. Mesedez egiaztatu zure KDEren instalaketa.
3.
Use this command to close the current document
2010-03-03
Erabili komando hau uneko dokumentua ixteko
4.
Use this command to create a new document
2009-01-31
Komando hau erabili dokumentu berri bat sortzeko
5.
Use this command to open an existing document for editing
2009-01-31
Komando hau erabili existitzen den dokumentu bat zabaldu eta editatzeko
6.
This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open them again.
2009-01-31
Honek ireki dituzun azken fitxategiak zerrendatzen ditu, eta haiek berriro irekitzeko modu erraza eskaintzen dizu.
8.
Create another view containing the current document
2009-01-31
Sortu uneko dokumentua duen beste ikuspegi bat
9.
Close the current document view
2009-01-31
Itxi uneko dokumentu ikuspegia
10.
Use this command to show or hide the view's statusbar
2009-01-31
Komando hau erabili ikuspegiaren egoera barra erakutsi edo ezkutatzeko
11.
Sho&w Path
2009-01-31
Bidea eraku&tsi
12.
Show the complete document path in the window caption
2009-01-31
Erakutsi dokumentuaren bide osoa leihoaren izenburuan
13.
Configure the application's keyboard shortcut assignments.
2009-01-31
Konfiguratu aplikazioaren teklatu laterbideen esleipenak.
14.
Configure which items should appear in the toolbar(s).
2009-01-31
Konfiguratu tresnabarretan agertu behar luketen gaiak.
15.
&About Editor Component
2009-01-31
Editore osagaiari &buruz
16.
Line: %1 Col: %2
2009-01-31
Lerroa: %1 Zut: %2
17.
INS
2009-01-31
SAR
18.
LINE
2009-01-31
LERROA
19.
Open File
2009-01-31
Fitxategia ireki
20.
The file given could not be read; check whether it exists or is readable for the current user.
2009-01-31
Emandako fitxategia ezin da irakurri; egiaztatu existitzen den edo uneko erabiltzaileak irakur dezakeen.
21.
BLOCK
2009-01-31
BLOKEATU
22.
Untitled
2009-01-31
Izengabea
23.
KWrite
2009-01-31
KWrite
24.
KWrite - Text Editor
2009-01-31
KWrite - Testu editorea
25.
(c) 2000-2005 The Kate Authors
2009-01-31
(c) 2000-2005 Kate egileak
26.
Christoph Cullmann
2009-01-31
Christoph Cullmann
27.
Maintainer
2009-01-31
Mantentzailea
28.
Anders Lund
2009-01-31
Anders Lund
29.
Core Developer
2009-01-31
Nukleoaren garatzailea
30.
Joseph Wenninger
2009-01-31
Joseph Wenninger
31.
Hamish Rodda
2009-01-31
Hamish Rodda
32.
Dominik Haumann
2009-01-31
Dominik Haumann
33.
Developer & Highlight wizard
2009-01-31
Garatzaile eta nabarmentze morroia
34.
Waldo Bastian
2009-01-31
Waldo Bastian
35.
The cool buffersystem
2009-01-31
Buffer sistema zoragarria
36.
Charles Samuels
2009-01-31
Charles Samuels
37.
The Editing Commands
2009-01-31
Editatzeko komandoak
38.
Matt Newell
2009-01-31
Matt Newell
39.
Testing, ...
2009-01-31
Probatzen, ...
40.
Michael Bartl
2009-01-31
Michael Bartl
41.
Former Core Developer
2009-01-31
Aurreko nukleo garatzailea
42.
Michael McCallum
2009-01-31
Michael McCallum
43.
Jochen Wilhemly
2009-01-31
Jochen Wilhemly
44.
KWrite Author
2009-01-31
KWrite egilea
45.
Michael Koch
2009-01-31
Michael Koch
46.
KWrite port to KParts
2009-01-31
KWrite-tik Kparts-erako moldaketa
47.
Christian Gebauer
2009-01-31
Christian Gebauer
48.
Simon Hausmann
2009-01-31
Simon Hausmann
49.
Glen Parker
2009-01-31
Glen Parker
50.
KWrite Undo History, Kspell integration
2009-01-31
KWrite-ren Desegin Historia, Kspell bateratzea
51.
Scott Manson
2009-01-31
Scott Manson