Browsing Frisian translation

220 of 234 results
220.
<qt>
Enter the site or domain name where a fake browser identification should be used.<p>
<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \"*,?\" is NOT allowed: instead, use the top level address of a site to make generic matches; for example, if you want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter <code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site that ends with <code>kde.org</code>.
</qt>
i18n: file: useragentselectordlg.ui:19
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, siteLabel)
i18n: file: useragentselectordlg.ui:38
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, siteLineEdit)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<qt>
Fier de side- of domeinnamme yn wêrfoar in nepidentiteit brûkt sil wurde. <p>
<u>Taljochting:</u> jokertekens sa as \"*,?\" binne net tastien. Fier ynplak dêrfan de domeinnamme yn fan in side ast de nepidentiteit brûke wolst op alle mooglike siden binnen dit domein. Bygelyks, ast oan alle siden fan KDE in nepidentiteit stjoere wolst, fier dan hjir ienfâldich <code>.kde.org</code> yn. De nepidentiteit sil dan stjoerd wurde nei alle KDE-siden dy einje op <code>.kde.org</code>.
</qt>
Translated by berend
Located in rc.cpp:627 rc.cpp:636
220 of 234 results

This translation is managed by Ubuntu Fryske Oersetting, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.