Browsing Frisian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Frisian guidelines.
99108 of 234 results
99.
<qt>
Enter the environment variable, e.g. <b>NO_PROXY</b>, used to store the addresses of sites for which the proxy server should not be used.<p>
Alternatively, you can click on the <b>"Auto Detect"</b> button to attempt an automatic discovery of this variable.
</qt>
i18n: file: kproxydlg.ui:295
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, sysNoProxyLabel)
i18n: file: kproxydlg.ui:599
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, manNoProxyLabel)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<qt>
Fier de namme yn fan de omjouwingsfariabele, bgl. <b>NO_PROXY</b>, dy brûkt wurdt foar it bewarjen fan ynternetadressen wêrfoar de proxytsjinner net brûkt wurdt.<p>
Jo kinne ek op de knop <b>"Auto-ûntdekke"</b> drukke om te besykjen dizze fariabele automatysk op te spoaren.
</qt>
Translated by berend
Reviewed by berend
Located in rc.cpp:386 rc.cpp:458
100.
NO &PROXY:
i18n: file: envvarproxy.ui:138
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lnNoProxy)
GJIN &PROXY:
Translated and reviewed by berend
Located in rc.cpp:143
101.
Show the &value of the environment variables
i18n: file: kproxydlg.ui:324
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showEnvValueCheckBox)
Wearde fan de omjouwings%fariabele sjen litte
Translated and reviewed by berend
Located in rc.cpp:398
102.
<qt>Verify whether or not the environment variable names you supplied are valid. If an environment variable is not found, the associated labels will be <b>highlighted</b> to indicate that they are invalid.</qt>
i18n: file: envvarproxy.ui:181
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbVerify)
<qt>Kontrolearje of de omjouwingsfariabelen dy jo oanlevere ha wol of net jildich binne. As in omjouwingsfariabele net fûn wurdt, dan sille de byhearende kaartsjes <b>markearre</b> wurde om oan te jaan dat se ûnjildich binne.</qt>
Translated by berend
Located in rc.cpp:155
103.
&Verify
i18n: file: envvarproxy.ui:184
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbVerify)
&Ferifiearje
Translated and reviewed by berend
Located in rc.cpp:158
104.
<qt>Attempt automatic discovery of the environment variables used for setting system wide proxy information.<p> This feature works by searching for commonly used variable names such as HTTP_PROXY, FTP_PROXY and NO_PROXY.</qt>
i18n: file: kproxydlg.ui:127
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, autoDetectButton)
<qt>Besykje automatysk de omjouwingsfariabelen dy brûkt wurde foar globale proxy-ynformaasje te finen. <p> Dizze funksje wurket by it sykjen nei algemien brûkte fariabelenammen sa as HTTP_PROXY, FTP_PROXY en NO_PROXY.</qt>
Translated by berend
Located in rc.cpp:323
105.
Auto &Detect
i18n: file: envvarproxy.ui:194
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDetect)
Auto-ûnt&dekke
Translated and reviewed by berend
Located in rc.cpp:164
106.
Search
i18n: file: kcookiesmanagement.ui:20
i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLineEdit)
i18n: file: kcookiespolicies.ui:225
i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine)
Sykje
Translated by berend
Located in rc.cpp:95 rc.cpp:232
107.
Search interactively for domains and hosts
i18n: file: kcookiesmanagement.ui:27
i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget)
Ynteraktyf sykje om hosts en domeinen
Translated and reviewed by berend
Located in rc.cpp:98
108.
Domain [Group]
i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:40
i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvCookies)
Domein [Groep]
Translated and reviewed by berend
Located in rc.cpp:173
99108 of 234 results

This translation is managed by Ubuntu Fryske Oersetting, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Rinse de Vries, berend.