Browsing Frisian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Frisian guidelines.
221230 of 234 results
221.
&When browsing the following site:
i18n: file: useragentselectordlg.ui:22
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, siteLabel)
&Wannear der ferbining socht wurdt mei de neikommende side:
Translated and reviewed by berend
Located in rc.cpp:572
222.
<qt>
Select the browser identification to use whenever contacting the site you specified above.
</qt>
i18n: file: useragentselectordlg.ui:47
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aliasLabel)
i18n: file: useragentselectordlg.ui:65
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, aliasComboBox)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<qt>
Selektearje de blêder-identiteit hokker brûkt sil wurde as jo ferbining meitsje mei de webside dy't hjirboppe oantsjutte is.
</qt>
Translated by berend
Located in rc.cpp:581 rc.cpp:589
223.
&Use the following identification:
i18n: file: useragentselectordlg.ui:50
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
Brûk de folgjende &identiteit:
Translated and reviewed by berend
Located in rc.cpp:586
224.
<qt>
The actual browser identification text that will be sent to the remote machine.
</qt>
i18n: file: useragentselectordlg.ui:74
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, identityLabel)
i18n: file: useragentselectordlg.ui:89
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, identityLineEdit)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<qt>
De echte blêder-identifikaasjetekst hokker ferstjoert wurde sil nei de eksterne masine.
</qt>
Translated and reviewed by berend
Located in rc.cpp:594 rc.cpp:602
225.
Real identification:
i18n: file: useragentselectordlg.ui:77
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
Echte identifikaasje:
Translated and reviewed by berend
Located in rc.cpp:599
226.
These settings apply to network browsing only.
Dizze ynstellings jilde allinne foar it sneupen oer it netwurk
Translated by berend
Located in smbrodlg.cpp:46
227.
Default user name:
Standert brûkersnamme:
Translated and reviewed by berend
Located in smbrodlg.cpp:50
228.
Default password:
Standert wachtwurd:
Translated and reviewed by berend
Located in smbrodlg.cpp:58
229.
<p><h1>Windows Shares</h1>Konqueror is able to access shared Microsoft Windows file systems, if properly configured. If there is a specific computer from which you want to browse, fill in the <em>Browse server</em> field. This is mandatory if you are not running Samba locally. The <em>Broadcast address</em> and <em>WINS address</em> fields will also be available, if you use the native code, or the location of the 'smb.conf' file from which the options are read, when using Samba. In any case, the broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is guessed incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves performance, and reduces the network load a lot.</p><p>The bindings are used to assign a default user for a given server, possibly with the corresponding password, or for accessing specific shares. If you choose to, new bindings will be created for logins and shares accessed during browsing. You can edit all of them from here. Passwords will be stored locally, and scrambled so as to render them unreadable to the human eye. For security reasons, you may not want to do that, as entries with passwords are clearly indicated as such.</p>
<p><h1>Windows Netwurken</h1>Konqueror is in steat him tagong te ferskaffen ta dielde Windows-triemsystemen, at dizzen teminste goed ynsteld binne. As der in spesifike kompjûter is wêrop jo blêdzje wolle, folje dizze dan yn, yn it fjild <em>Blêdzje-tsjinner</em>. Dit is ferplicht as jo Samba net lokaal brûke. De fjilden <em>Broadcast-adres</em> en <em>WINS-adres</em> sille ek beskikber wêze as jo de lokale koade brûke, of de lokaasje fan wêrút de 'smb.conf'-opsjes kinne lêzen wurde. Yn elts gefal moat it broadcast-adres (ynterfaces yn smb.conf) ynstelt wurde as dizze net just rieden wurdt, of wannear jo meardere kaarten brûke. In WINS-tsjinner ferbetteret gewoanlik de prestaasjes en fermindert de netwurklading.</p><p>De biningen wurde brûkt om in standertbrûker foar in beskate tsjinner ta te wizen. Ek kin dit mei it korrespondearjende wachtwurd, of foar tagong ta spesifike dielen fan netwurkboarnen. As jo dêrfoar kieze wurde nije biningen oanmakke foar oanmeldings en dielde netwurkboarnen dy ûnder it blêdzjen brûkt wurde. Jo kinne se allegear fanút hjir bewurkje. Wachtwurden wurde lokaal bewarre en kodearre sadat se net foar minsken lêsber binne. yn ferbân mei de feiligens kinne jo dêr fan ôf sjen. Yngongen mei wachtwurden binne dúdlik as sadanich markearre.</p>
Translated by berend
Located in smbrodlg.cpp:177
230.
Add Identification
Identifikaasje taheakje
Translated by berend
Located in useragentdlg.cpp:80
221230 of 234 results

This translation is managed by Ubuntu Fryske Oersetting, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Rinse de Vries, berend.