Browsing Persian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Persian guidelines.
216225 of 234 results
216.
Add new identification text for a site.
i18n: file: useragentdlg.ui:179
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newButton)
افزودن شناسه‌ی مرورگر برای یک پایگاه خاص.
Translated by FarsiKDE Team
Reviewed by Nazanin Kazemi
In upstream:
افزودن متن شناسایی جدید برای یک پایگاه.
Suggested by Nazanin Kazemi
Located in rc.cpp:542
217.
Change the selected identifier text.
i18n: file: useragentdlg.ui:189
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, changeButton)
تغییر متن شناسه برگزیده.
Translated by Nazanin Kazemi
Located in rc.cpp:548
218.
Delete the selected identifier text.
i18n: file: useragentdlg.ui:199
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton)
حذف متن شناسه برگزیده.
Translated by Nazanin Kazemi
Located in rc.cpp:554
219.
Delete all identifiers.
i18n: file: useragentdlg.ui:209
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteAllButton)
حذف تمام شناسه‌ها.
Translated and reviewed by Nazanin Kazemi
Located in rc.cpp:560
220.
<qt>
Enter the site or domain name where a fake browser identification should be used.<p>
<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \"*,?\" is NOT allowed: instead, use the top level address of a site to make generic matches; for example, if you want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter <code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site that ends with <code>kde.org</code>.
</qt>
i18n: file: useragentselectordlg.ui:19
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, siteLabel)
i18n: file: useragentselectordlg.ui:38
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, siteLineEdit)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in rc.cpp:627 rc.cpp:636
221.
&When browsing the following site:
i18n: file: useragentselectordlg.ui:22
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, siteLabel)
&زمانی که پایگاه زیر را مرور می‌کنید:‌
Translated and reviewed by Nazanin Kazemi
Located in rc.cpp:572
222.
<qt>
Select the browser identification to use whenever contacting the site you specified above.
</qt>
i18n: file: useragentselectordlg.ui:47
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aliasLabel)
i18n: file: useragentselectordlg.ui:65
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, aliasComboBox)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<qt>
گزینش شناسایی مرورگر مورد استفاده، وقتی دارای پایگاهی باشد که در بالا مشخص کردید.
</qt>
Translated and reviewed by Nazanin Kazemi
Located in rc.cpp:581 rc.cpp:589
223.
&Use the following identification:
i18n: file: useragentselectordlg.ui:50
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
&استفاده از شناسایی زیر:
Translated and reviewed by Nazanin Kazemi
Located in rc.cpp:586
224.
<qt>
The actual browser identification text that will be sent to the remote machine.
</qt>
i18n: file: useragentselectordlg.ui:74
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, identityLabel)
i18n: file: useragentselectordlg.ui:89
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, identityLineEdit)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<qt>
متن شناسایی مرورگر واقعی که به ماشین دور ارسال می‌شود.
</qt>
Translated and reviewed by Nazanin Kazemi
Located in rc.cpp:594 rc.cpp:602
225.
Real identification:
i18n: file: useragentselectordlg.ui:77
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
شناسه‌ی پیش‌فرض
Translated by FarsiKDE Team
Reviewed by Nazanin Kazemi
In upstream:
شناسایی حقیقی:
Suggested by Nazanin Kazemi
Located in rc.cpp:599
216225 of 234 results

This translation is managed by Ubuntu Persian Translation Reviewers, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: FarsiKDE Team, Nazanin Kazemi.