|
3.
|
|
|
Sebastian Trüg
|
|
|
|
Sebastian Trüg
|
|
Translated by
Bjørn Steensrud
|
|
|
|
Located in
servicestub/main.cpp:75 kcm/nepomukserverkcm.cpp:88 server/main.cpp:96
|
|
4.
|
|
|
Maintainer
|
|
|
|
Vedlikeholder
|
|
Translated by
Bjørn Steensrud
|
|
Suggestions: |
|
|
Vedlikehaldar
|
|
|
Norwegian Nynorsk
nepomuk in Ubuntu Lucid package "kdebase-runtime"
by
Eirik U. Birkeland
|
|
|
Vedlikehaldar.
|
|
|
Norwegian Nynorsk
nepomuk in Ubuntu Lucid package "kdebase-runtime" by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
Vedlikeheldar.
|
|
|
Norwegian Nynorsk
nepomuk in Ubuntu Lucid package "kdebase-runtime" by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
|
Located in
servicestub/main.cpp:75 server/main.cpp:96
|
|
5.
|
|
|
Service to start
|
Context: |
|
@info:shell
|
|
|
|
Tjeneste som skal startes
|
|
Translated by
Bjørn Steensrud
|
|
Suggestions: |
|
|
Teneste som skal startast
|
|
|
Norwegian Nynorsk
nepomuk in Ubuntu Lucid package "kdebase-runtime"
by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
|
Located in
servicestub/main.cpp:78
|
|
6.
|
|
|
No service name specified
|
|
|
|
Intet tjenestenavn er oppgitt
|
|
Translated by
Bjørn Steensrud
|
|
Suggestions: |
|
|
Inkje tenestenamn valt
|
|
|
Norwegian Nynorsk
nepomuk in Ubuntu Lucid package "kdebase-runtime"
by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
|
Located in
servicestub/main.cpp:94
|
|
7.
|
|
|
Unknown service name:
|
|
|
|
Ukjent tjenestenavn:
|
|
Translated by
Bjørn Steensrud
|
|
Suggestions: |
|
|
Ukjent tenestenamn:
|
|
|
Norwegian Nynorsk
nepomuk in Ubuntu Lucid package "kdebase-runtime"
by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
|
Located in
servicestub/main.cpp:118
|
|
8.
|
|
|
Please insert the removable medium <resource>%1</resource> to access this file.
|
Context: |
|
@info
|
|
|
|
Sett inn det flyttbare mediet <resource>%1</resource> for å få tilgang til denne fila.
|
|
Translated by
Felis silvestris
|
|
Suggestions: |
|
|
Set inn det flyttbare mediet <resource>%1</resource> for å få tilgang til denne fila.
|
|
|
Norwegian Nynorsk
nepomuk in Ubuntu Lucid package "kdebase-runtime"
by
Eirik U. Birkeland
|
|
|
Set inn det flyttbare mediet <resource>%1</resource> for å få tilgang til fila.
|
|
|
Norwegian Nynorsk
nepomuk in Ubuntu Lucid package "kdebase-runtime" by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
|
Located in
kioslaves/nepomuk/kio_nepomuk.cpp:303
|
|
9.
|
|
|
Do you really want to delete the resource and all relations to and from it?
|
|
|
|
Er du sikker på at du vil slette ressursen og alle relasjoner til og fra den?
|
|
Translated by
Felis silvestris
|
|
Suggestions: |
|
|
Er du sikker på at du vil sletta ressursen og alle relasjonane til og frå han?
|
|
|
Norwegian Nynorsk
nepomuk in Ubuntu Lucid package "kdebase-runtime"
by
Eirik U. Birkeland
|
|
|
|
Located in
kioslaves/nepomuk/kio_nepomuk.cpp:325
|
|
10.
|
|
|
Delete Resource
|
|
|
|
Slett ressurs
|
|
Translated by
Felis silvestris
|
|
Suggestions: |
|
|
Slett ressursen
|
|
|
Norwegian Nynorsk
nepomuk in Ubuntu Lucid package "kdebase-runtime"
by
Eirik U. Birkeland
|
|
|
|
Located in
kioslaves/nepomuk/kio_nepomuk.cpp:328
|
|
11.
|
|
|
The Nepomuk system is not activated. Unable to answer queries without it.
|
|
|
|
Nepomuk-systemet er ikke aktivert. Kan ikke svare på forespørsler uten det.
|
|
Translated by
Felis silvestris
|
|
Suggestions: |
|
|
Nepomuk-systemet er ikkje teke i bruk. Kan ikkje svara på spørjingar utan det.
|
|
|
Norwegian Nynorsk
nepomuk in Ubuntu Lucid package "kdebase-runtime"
by
Eirik U. Birkeland
|
|
|
Nepomuk-systemet er ikkje slått på. Kan derfor ikkje køyra søk.
|
|
|
Norwegian Nynorsk
nepomuk in Ubuntu Lucid package "kdebase-runtime" by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
|
Located in
kioslaves/nepomuk/kio_nepomuk.cpp:621
kioslaves/search/kio_nepomuksearch.cpp:125
|
|
12.
|
|
|
Resource does not exist
|
|
|
|
Ressursen finnes ikke
|
|
Translated by
Felis silvestris
|
|
Suggestions: |
|
|
Ressursen finst ikkje
|
|
|
Norwegian Nynorsk
nepomuk in Ubuntu Lucid package "kdebase-runtime"
by
Eirik U. Birkeland
|
|
|
Ressuren finst ikkje
|
|
|
Norwegian Nynorsk
nepomuk in Ubuntu Lucid package "kdebase-runtime" by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
|
Located in
kioslaves/nepomuk/resourcepagegenerator.cpp:191
|